Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
Besides the fact that LDCs have benefited from general expansions in product coverage, some schemes, including those of the United States, Norway and Switzerland, have introduced extensions in product coverage especially in favour of LDCs. Помимо того, что общее расширение товарного охвата оказало положительное воздействие на НРС, некоторые страны, включая Соединенные Штаты, Норвегию и Швейцарию, расширили товарный охват специально в интересах НРС.
The Committee was informed of the actions undertaken by several delegations in order to strengthen their health-care systems, including attempts to increase the coverage of health care, towards the goal of achieving universal health-care coverage. Несколько делегаций проинформировали Комитет о действиях, предпринимаемых с целью укрепления их систем здравоохранения, включая попытки расширить охват населения медицинским обслуживанием, для достижения цели обеспечения всеобщего охвата населения медицинской помощью.
Overall coverage of maternal antenatal services Agency-wide was approximately 70 per cent of the target population, while coverage of child health care was approximately 75 per cent. Общий охват населения услугами Агентства в области дородового ухода составлял примерно 70 процентов целевой группы населения, а охват населения услугами в области охраны здоровья детей - примерно 75 процентов.
The Ministry of Public Health made it its goal to extend health care coverage by following a primary health care strategy, the aim being universal coverage through better access by individuals and communities to health services, in a geographical, cultural, practical and economic sense. Министерство общественного здравоохранения в рамках стратегии первичной медико-санитарной помощи предложило расширить охват населения медицинской помощью с целью придания ему универсального характера путем улучшения географического, культурного, функционального и экономического доступа лиц и общин к услугам здравоохранения.
The chart below illustrates the stage of growth of the expansion of primary health care coverage (see figure 5 of Annex: primary health care coverage). На графике ниже показаны темпы расширения охвата системой первичного медицинского обслуживания (см. график 5 приложения: охват системой первичного медицинского обслуживания).
Increase coverage and quality of clinical services, including for pneumonia, diarrhoea and acute malnutrition, for women, girls and boys, at facility and community levels, with focus on reaching population groups with low coverage levels. Расширить охват и повысить качество предоставляемых женщинам и детям клинических услуг, в частности по лечению пневмонии, малярии, диареи и алиментарной дистрофии, в медицинских учреждениях и в общинах, с уделением особого внимания оказанию помощи группам населения с низким уровнем охвата.
The most important concern is that the coverage of the definitions used by each organization correspond as much as possible to the coverage of the definitions as agreed in their entirety. Наиболее важное соображение заключается в том, чтобы охват используемых каждой организацией определений как можно более точно соответствовал охвату определений, согласованных в комплексе.
The program's coverage has been expanded since its earlier phase, when it was directed at states with a higher concentration of children subjected to the worst forms of work; it has now a nationwide coverage. По сравнению с начальным этапом реализации этой программы, когда она была ориентирована на штаты с более высокой долей детей, занимающихся наихудшими формами труда, ее охват был расширен, и в настоящее время она имеет общенациональный характер.
These challenges result from the soaring cost of medical coverage and the need to guarantee adequate medical coverage to staff and retirees and their dependants in the context of "zero budget growth" practices adopted by the United Nations system. Эти проблемы вызваны стремительным ростом стоимости медицинского страхования и необходимостью гарантировать надлежащий охват медицинским страхованием сотрудников, пенсионеров и их иждивенцев в контексте практики нулевого роста бюджета, принятой в системе Организации Объединенных Наций.
(Country range: 7%-50% coverage) 90% coverage (Страновой диапазон: охват на уровне 7 - 50 процентов)
Organizations such as ILO, WHO, UNESCO and FAO, that have a broad geographical coverage in the field, fall between these two extremes. Между этими двумя крайностями есть еще одна категория организаций, обеспечивающих широкий географический охват за счет своих полевых отделений, таких, как МОТ, ВОЗ, ЮНЕСКО и ФАО.
Regional coverage could be improved by enhancing cooperation between the Committee and the Commission and the FAO North American Commission as well as other forestry commissions. Региональный охват можно было бы расширить путем укрепления сотрудничества между Комитетом и Комиссией и Североамериканской комиссией ФАО и другими лесохозяйственными комиссиями.
The UN-Women mandate calls upon UN-Women to have universal coverage and strategic presence and to ensure closer linkages between norm setting intergovernmental work and operations in the field. Мандат структуры "ООНЖенщины" призывает ее обеспечивать всеобщий охват и стратегическое присутствие и налаживать более тесные связи между межправительственной нормообразующей работой и операциями на местах.
They include relevance, effectiveness, efficiency, sustainability, impact, coherence, connectedness, coverage, coordination, innovation, participation and inclusiveness, social transformation, empowerment and equality. Они включают актуальность, эффективность, действенность, устойчивость, результативность, комплексность, связность, охват, координацию, инновации, участие и вовлеченность, социальные преобразования, расширение прав и возможностей, а также равенство.
It created a regional database on conditional cash transfer programmes and social pensions, tracking budgets and population coverage of these programmes. Она создала региональную базу данных относительно программ условных денежных переводов и социальных пенсий, отслеживая охват бюджетов и населения в рамках этих программ.
The size, funding and coverage of the reserve were significantly expanded by the addition of China, Japan and the Republic of Korea. Размеры, объемы финансирования и охват этого резерва были значительно расширены в результате присоединения к этой инициативе Китая, Японии и Республики Корея.
Thanks to the efforts of the State, international organizations and communities, in recent years early childhood education coverage has more than doubled. Благодаря усилиям государства, международных организаций и сообществ, за последние годы по республике охват детей дошкольными образовательными организациями увеличился более чем в 2 раза.
Credit bureau coverage (percentage of adult population) Охват кредитных бюро (доля взрослого населения)
Kenya has achieved the highest circumcision coverage, having reached more than 60 per cent of its target as at December 2012. Наибольший охват подобными операциями был обеспечен в Кении - здесь по состоянию на декабрь 2012 года целевой показатель был достигнут более чем на 60 процентов.
2.16 We shall enhance the coverage and quality of multimodal transport infrastructure (roads, ports, airports and railroads), focusing on projects conducive to regional integration. 2.16 Мы намерены улучшить охват и качество инфраструктуры смешанных транспортных перевозок (дороги, порты, аэропорты, железные дороги), делая особый упор на проекты, способствующие укреплению региональной интеграции.
the coverage of market surveillance activities; охват деятельности по надзору за рынком;
Further, with the onset of the dry season and improved road conditions, UNISFA expanded its troop deployment to enable greater coverage of the area of operations. Кроме того, после начала сухого сезона и улучшения состояния дорог ЮНИСФА развернули дополнительные подразделения с целью расширить охват своих операций.
Several delegations pointed out that the composition of TIRExB does not properly reflect the global coverage of the TIR Convention and argued in favour of this principle. Ряд делегаций отметили, что состав ИСМДП не отражает должным образом глобальный охват Конвенции МДП, и высказались в пользу этого принципа.
ASEAN highly appreciated the work of UN-SPIDER, whose geographical coverage should be expanded, especially to the disaster-prone Asia-Pacific region. Страны АСЕАН высоко оценивают работу СПАЙДЕР-ООН, географический охват которой следует расширить и распространить на подверженные риску стихийных бедствий страны Азиатско-Тихоокеанского региона.
Target 4.B Increase coverage of persons with disabilities within social protection programmes Расширить охват людей с инвалидностью программами социальной защиты