(a) Coverage of the source; |
а) охват, обеспечиваемый этим источником; |
Figure 4. Coverage of internal audit in years 2004-2006 by risk ranking |
Охват внутренней ревизией в 2004 - 2006 годах с разбивкой по уровню риска |
Coverage would then be measured by the share of imports affected by an NTB as a percentage of total imports. |
Соответственно, охват будет определяться долей импорта, затронутого отдельным НТБ, в процентах от общего объема импорта. |
Table 43 Coverage according to level of education: first and fifth per capita |
Таблица 43 Охват в разбивке по уровням образования для первого и пятого квинтилей, определяемых на основе душевого самостоятельного |
Coverage will extend to 65,000 individuals suffering from physical, psychological or sensory disability, who will be treated at medical rehabilitation centres. |
Ее охват составит 65000 человек, имеющих какие-либо физические недостатки, умственные или сенсорные расстройства, которым будет оказана помощь в медицинских реабилитационных центрах. |
Coverage is lower in the countries with economies in transition and varies greatly in developing countries. |
В странах с переходной экономикой этот охват меньше, а в развивающихся странах картина в этом плане довольно неоднозначная. |
Coverage levels had not been improving, and UNICEF should review its commitment to the programme and encourage other donors to fill the gap. |
Охват населения иммунизацией не улучшился, и ЮНИСЕФ следует пересмотреть свое обязательство в отношении этой программы и призвать других доноров к выделению недостающих средств. |
Peru: Coverage rate for water supply and sanitation, 2004 |
Перу: охват системой водоснабжения и канализации, 2004 год |
Coverage has been a particular problem for small delegations, often from mine affected countries; |
Их охват особенно проблематичен для небольших делегаций - зачастую из стран, затронутых минами; |
Coverage of care in most recent childbirth (in %) |
Охват услугами родовспоможения при последних родах (в процентах) |
Coverage of field offices was higher than originally planned, while only two headquarters audits were completed against an original plan of seven. |
Охват представительств на местах был более широким, чем первоначально планировалось, в то время как из первоначально намеченных семи ревизий штаб-квартир удалось завершить лишь две. |
Coverage of gases to be reported by Parties (indirect emissions and additional gases); |
с) охват газов, информация о которых должна сообщаться Сторонами (косвенные выбросы и дополнительные газы); |
Coverage of all villages, cities and towns where drinking water systems need improvement |
охват всех сельских населённых пунктов, городов и малых городов, где требуется улучшение систем питьевого водоснабжения; |
Coverage of the population with health care and contents and scope of the services of compulsory health insurance in the Republic of Serbia |
Охват населения системой здравоохранения и содержание и охват услуг обязательного медицинского страхования в Республике Сербии |
ANNEX 1: COVERAGE OF AGRICULTURAL ACTIVITY IN EAA |
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: ОХВАТ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ЭССХ |
Coverage has expanded significantly in recent years as the poor, who are unable to join any of the existing insurance schemes, have gained access to health services. |
В последние годы этот охват значительно расширился вследствие обеспечения доступа к медицинским услугам малоимущих лиц, не имеющих возможности участвовать в какой-либо из существующих схем страхования. |
Coverage for many of the health-care services needed to prevent or treat non-communicable diseases is believed to be low in many parts of the world, although accurate data are in short supply. |
Охват многими услугами в области здравоохранения, необходимыми для предотвращения или лечения неинфекционных заболеваний, рассматривается в качестве недостаточного во многих регионах мира, несмотря на отсутствие в полном объеме соответствующих данных. |
Coverage for most categories was good, but eight countries, four of which undertook register-based censuses, reported that they could not identify persons in non-nuclear family households living with relatives or non-relatives. |
Охват большинства категорий был достаточно полным, но восемь стран, в четырех из которых проводятся регистровые переписи, сообщили, что они не способны определять в домохозяйствах, не основанных на семейной ячейке, родственников или неродственников. |
(c) Coverage: the Department should set, for example, a target number of countries for inclusion in a statistical output. |
с) охват: Департаменту следует определять, например, ориентировочное число стран, которые должны охватываться в конкретных статистических материалах. |
Coverage of the expenditure measure, Final Domestic Demand, is more limited; it can be approximated by subtracting the surplus or deficit on trade in goods and services from GDP. |
Охват показателя расходов - конечного внутреннего спроса - является более ограниченным; его примерное значение можно определить, если вычесть из ВВП положительное или отрицательное сальдо торговли товарами и услугами. |
Coverage (percentage of total population of pre-school age) |
Охват детей учреждениями (процентов от количества детей соответствующего возраста) |
Coverage of EEA databases is limited to the EEA member countries (EU, EU-Accession countries, Iceland, Liechtenstein and Norway). |
Охват баз данных ЕАОС ограничен странами - членами ЕАОС (ЕС, страны, намеревающиеся присоединиться к ЕС, Исландия, Лихтенштейн и Норвегия). |
INTERNATIONAL DATABASES USED FOR THE KIEV REPORT DATA COLLECTION AND THEIR COUNTRY COVERAGE UNECE |
МЕЖДУНАРОДНЫЕ БАЗЫ ДАННЫХ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ СБОРА ДАННЫХ ДЛЯ КИЕВСКОГО ДОКЛАДА И ИХ СТРАНОВОЙ ОХВАТ |
Coverage for essential HIV prevention, treatment, care and support remains far too low in many parts of the world to have a major impact on the course of the epidemic. |
Охват основными услугами в области профилактики, лечения, ухода и поддержки, связанными с ВИЧ, во многих частях мира остается слишком узким и не может оказать серьезного влияния на сдерживание эпидемии. |
(b) Coverage of selected meetings of the Security Council, the General Assembly and its Main Committees, as well as press conferences, with the senior editor deciding on a day-to-day basis what meetings would be covered within the available staffing resources. |
Ь) Охват выборочных заседаний Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов, а также пресс-конференций, причем старший технический редактор ежедневно решает вопрос о том, какие заседания будут освещаться с учетом имеющихся кадровых ресурсов. |