Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
Limited product coverage, insufficient tariff cuts, graduation measures and excessive stringency of rules of origin continue to hamper the GSP from becoming an effective tool for development. Ограниченный товарный охват, недостаточное снижение тарифов, меры градации и излишняя строгость правил происхождения по-прежнему мешают ВСП стать эффективным инструментом развития.
These concern product coverage, depth of tariff cuts, graduation mechanisms, safeguards, special treatment for LDCs and the rules of origin. Это касается таких аспектов, как товарный охват, масштабы снижения тарифов, механизмы градации, особый режим для НРС и правила происхождения.
(b) To increase pre-natal monitoring coverage by 40 per cent; Ь) расширить охват системы предродового контроля примерно на 40 процентов;
The System completed its prototype in January 1995 and has expanded its country coverage as well as its depth of information on each country. Система завершила разработку своей модели в январе 1995 года и расширила свой страновой охват, а также собрала более полную информацию по каждой стране.
and coverage for 2000 at current rates of progress и охват на 2000 год при нынешних темпах прогресса
Within a longer time-frame, the continuation of the current rate of progress in Latin America and the Caribbean would yield full coverage by the year 2000. В более длительной перспективе сохранение нынешних темпов прогресса в Латинской Америке и Карибском бассейне позволит обеспечить полный охват к 2000 году.
The arguments for this relate to the limitations in the nature of these commitments and in their global coverage. В пользу этого приводятся такие доводы, как ограниченный характер этих обязательств и их недостаточно глобальный охват.
Also, more flexibility is required in the deployment of United Nations troops in order to provide wider coverage of various parts of the country. Кроме того, необходимо проявлять больше гибкости при размещении и передислокации войск Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить более широкий охват различных районов страны.
Overall coverage of hydrometeorological and surface networks in the ECLAC region was deemed to be fairly well matched to development needs. Было отмечено, что общий охват гидрометеорологическими и наземными сетями в регионе ЭКЛАК вполне соответствует потребностям в области развития.
In that context, a consensus was ultimately reached that in order for the Convention to be effective broad coverage would be needed. В этом контексте в конечном итоге был достигнут консенсус в отношении того, что для обеспечения эффективности Конвенции необходим широкий охват.
In addition, statistical coverage of registered private businesses is still very fragmentary and there are strong incentives to understate activity levels, even on the part of the state-owned sector. Кроме того, статистический охват зарегистрированных частных предприятий по-прежнему является весьма раздробленным, и имеются мощные стимулы к занижению показателей деятельности, даже в государственном секторе.
Nevertheless, it was not inconsistent to cover an issue in more than one article, but rather ensured comprehensive coverage. Тем не менее, рассмотрение какого-либо вопроса более чем в одной статье не является непоследовательным, а скорее обеспечивает всеобъемлющий охват.
In 10 countries of West and Central Africa, approximately 3,400 schools and 800 literacy centres were supported under the African Girls Education Initiative, more than doubling 1997 coverage. В 10 странах Западной и Центральной Африки при помощи Инициативы по обучению африканских девочек поддержка была предоставлена приблизительно 3400 школам и 800 центрам грамотности, что в два раза превысило охват в 1997 году.
Thirdly, lack of resources, statistical capacity and necessary infrastructure for data collection, processing and evaluation results in poor data coverage of the least developed countries. В-третьих, отсутствие ресурсов, статистического потенциала и необходимой инфраструктуры для сбора, обработки и оценки данных обусловливает плохой охват данными наименее развитых стран1.
The system was tried out on four successive Sundays and, during the last two trials, the coverage was 100 per cent and success complete. Эта система была опробована в течение четырех воскресений подряд и во время последних двух испытаний был обеспечен 100-процентный охват и полный успех.
The success of this approach is evident in the achievement of coverage today of over 30 per cent compared to only 16 per cent in 1990. Об успехе применения такого подхода свидетельствует тот факт, что в настоящее время охват услугами превышает более 30 процентов по сравнению лишь с 16 процентами в 1990 году.
The shortening of the cycle by the elimination of the progress report phase has the advantage of doubling in-depth evaluation coverage, from one programme per year to two. Преимуществом цикла, сокращенного за счет упразднения этапа представления доклада о ходе осуществления, является то, что он позволяет в два раза расширить охват углубленной оценки - с одной программы в год до двух.
The coverage of health impacts should be strengthened to become a key element of the integrated assessment models. ё) Следует расширить охват различных видов воздействия на здоровье человека, с тем чтобы он стал ключевым элементом моделей для комплексной оценки.
Shortwave coverage of the Central African Republic by radio MINURCA improved in early August, with its programmes increasingly reflecting the needs of the local population. В начале августа "Радио МООНЦАР" расширило охват территории Центральноафриканской Республики за счет коротковолнового вещания, и ее программы все чаще стали отражать потребности местного населения.
Waster supply and sanitation coverage by region, 1990-1994, Охват водоснабжением и санитарией по регионам, 1990-1994 годы,
By virtue of these measures it can be confidently affirmed today that the coverage of the Business Register in Azerbaijan reflects the real situation. Благодаря этим мерам на сегодняший день можно смело утверждать, что охват Бизнес Регистра в Азербайджане отражает реальность.
Sectoral coverage of priority issues related to climate circumstances Farming Секторальный охват приоритетных вопросов, связанных с климатическими условиями
The existing module is the first step towards a comprehensive system that will expand the functionality and the geographical coverage of the system to other regions and countries. Существующий модуль представляет собой первый шаг к созданию комплексной системы, позволяющей расширить функциональный и географический охват системы на другие регионы и страны.
(a) Product coverage, preference margins а) Товарный охват, преференциальная разница и
The new law was comprehensive in its coverage and was intended to open the economy to foreign direct investment to secure the maximum benefits from globalization and liberalization. Новый закон обеспечивает всесторонний охват и имеет целью открыть доступ в экономику для прямых иностранных инвестиций в интересах максимального использования преимуществ глобализации и либерализации.