Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
The coverage of general pre-school education is 33.5 per cent (urban 42.2, rural 17.6). Охват общественным дошкольным воспитанием составляет 33,5% (в городах - 42,2%, в селах - 17,6%).
WHO considers the coverage of population with critical health interventions as a key indictor of health service provision function. ВОЗ считает, что охват населения основными медико-санитарными мероприятиями является одним из ключевых показателей функции медицинского обслуживания.
To conduct methodological research on the characteristics of administrative sources such as timeliness, coverage, completeness and reliability. Проведение методологических исследований с целью изучения таких характеристик административных источников, как своевременность, охват, полнота и надежность.
Incomplete coverage and non-reporting are statistical problems that mainly derive from the following factors: Неполный охват и непредставление данных связаны, в основном, со статистическими проблемами, обусловленными следующими факторами:
Here we are truly providing full coverage of needs. Тем самым мы обеспечиваем действительно полный охват всех нуждающихся.
Primary education has good coverage and is equitable in Kazakhstan. Начальное образование имеет в Казахстане хороший охват и является справедливым.
This is carried out at the provincial, district and constituency levels, thereby maximizing coverage nationwide. Вся эта работа проводится на провинциальном, районном и местном уровнях, благодаря чему достигается общенациональный охват.
At first, data were collected for 12 selected items; recently, coverage was extended to 18 items. Сначала данные были собраны по 12 отобранным позициям, а недавно охват был расширен до 18 позиций.
The Government is committed to formulating new strategies in order to improve the accessibility, coverage and quality of social services. Правительство решительно настроено на то, чтобы сформулировать новые стратегии с целью улучшить доступность, охват и качество социальных услуг.
The problem is that we have no television; the coverage of our own UNTAET radio is very limited. Проблема в том, что у нас нет телевидения; охват радиовещания ВАООНВТ слишком незначителен.
In certain areas, the lack of travel funds restricted the centres to providing only very limited coverage of the host country or region. В отдельных районах отсутствие средств для покрытия расходов на поездки приводило к тому, что центры обеспечивали лишь весьма ограниченный охват принимающей страны или региона.
However, their coverage may be different. Однако их охват может быть разным.
The 100% coverage with ITNs has contributed to a substantial reduction in morbidity and mortality caused by malaria. 100-процентный охват населения услугами по распространению ОИС способствовал значительному сокращению показателей заболеваемости и смертности, вызванными малярией.
The index had four indicators of measurement, namely social protection expenditure, coverage, distribution and impact. Индекс состоит из четырех показателей, а именно: расходы на цели социальной защиты, ее охват, распределение ее благ и ее воздействие.
The geographic distribution of level 2 and 3 sites would need to be carefully examined in order to have good coverage. Чтобы обеспечить широкий охват на участках уровня 2 и 3, необходимо уделить пристальное внимание их географическому распределению.
The credit network is so widely scattered that the real scope of coverage is difficult to assess. Ввиду сильной разбросанности кредитных структур очень сложно определить реальный охват проводимой в этой области деятельности.
Effective coverage in health systems, Rio de Janeiro, September 2001. Эффективный охват услугами в рамках систем здравоохранения, Рио-де-Жанейро, сентябрь 2001 года.
Health sector laboratories are being strengthened to increase health-care coverage. Укрепляются медицинские лаборатории, с тем чтобы расширить охват медицинскими услугами.
We would like to know, however, about the projected time frame for 100 per cent coverage. Однако мы хотели бы знать, когда предполагается обеспечить 100-процентный охват границ.
This would allow the Unit broader national coverage. Это позволит увеличить национальный охват деятельности Группы.
The key challenges are appropriate financing and the broadest possible coverage of those schemes. Основными задачами в этой связи являются надлежащее финансирование и максимально широкий охват такими системами.
Based on the recommendations of the evaluation, geographical coverage of the programme will be reduced in the new cycle. Исходя из этих рекомендаций, подготовленных по итогам оценки, в следующем программном цикле географический охват программы будет сокращен.
But the coverage of basic health services in a large number of countries remains alarmingly insufficient, particularly in rural areas. Тем не менее, охват основным медико-санитарным обслуживанием во многих странах по-прежнему вызывает тревогу, сохранясь на недостаточном уровне, особенно в сельских районах.
The overall coverage of arms transfers provided by the Register can be calculated quantitatively. Общий охват поставок вооружений, обеспечиваемый Регистром, может быть оценен количественно.
The Group believed that the existing definition of battle tanks provided adequate coverage. По мнению Группы, существующее определение боевых танков обеспечивает достаточный охват.