Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
The Committee recommends that the State party expand the coverage of unemployment insurance to all unemployed persons, especially the vulnerable and underprivileged groups. Комитет рекомендует государству-участнику распространить охват страхования по безработице на всех безработных, особенно на уязвимые и находящиеся в неблагоприятном положении группы.
Another reported challenge is that the evaluation responsibilities and coverage are not clearly defined in the IP agreements with specific criteria and indicators and as such measuring effectiveness and impact of programmes is nearly impossible. Другой проблемой, о которой было сообщено, является тот факт, что обязанности при проведении оценки и ее охват не определены четким образом в соглашениях с ПИ, что делает практически невозможным применение конкретных критериев и показателей, таких как показатели результативности и воздействия программ.
The pilot water supply situation assessment survey conducted in two counties in 2012 showed that the effective coverage for safe drinking water might be less than reported in available data. В 2012 году в двух уездах было проведено экспериментальное обследование с целью оценки положения в области водоснабжения, которое показало, что реальный охват населения безопасной питьевой водой может быть ниже, чем было указано в имеющихся данных.
Nationwide police coverage and international alliances had resulted in a record reduction of coca cultivation, with full respect for human and environmental rights. Общенациональный охват полицейским контролем и заключение международных договоров привели к рекордному сокращению культивирования коки при полном соблюдении прав человека и экологических прав.
Vaccination coverage, January - December 2009 Охват населения вакцинацией, январь-декабрь 2009 года
Over 30 per cent of those regions with pooled funds have realized coverage of urban residents' basic medical insurance and outpatient services under the New Rural Cooperative Medical Care System. Более 30% этих районов благодаря объединенным фондам осуществляют охват городских жителей базовым медицинским страхованием и амбулаторное обслуживание в рамках Новой медицинской программы для сельских кооперативов.
The coverage of radio and television broadcasting has reached 96.3 per cent and 97.2 per cent respectively. Охват радио и телевещанием достиг соответственно 96,3% и 97,2%.
Number of countries that improved coverage of women, youth and vulnerable groups in employment support initiatives or social protection schemes Число стран, повысивших охват женщин, молодежи и уязвимых групп в рамках инициатив в поддержку занятости и систем социальной защиты
(a) Improve the geographical and thematic coverage of international datasets on crime and criminal justice а) Расширить географический и тематический охват национальных баз данных по вопросам преступности и уголовного правосудия
(e) Data collection and data dissemination policies, including thematic coverage and national counterparts; ё) методы сбора и распространения данных (включая тематический охват и национальных партнеров);
The Democratic People's Republic of Korea, Georgia, the Russian Federation and Uzbekistan also have programmes that provide close to universal coverage. Грузия, Корейская Народно-Демократическая Республика, Российская Федерация и Узбекистан также утвердили программы, которые обеспечивают почти всеобщий охват.
The coverage of Roma children increased in the period 2002 - 2007 from 56% to 73%. Охват детей рома увеличился в период 2002-2007 годов с 56% до 73%.
Geographic coverage of technical cooperation (balance) Географический охват технического сотрудничества (баланс)
Achieve at least 95% coverage with both first and second dose of MCV in each district and nationally by 2020. Обеспечить по меньшей мере 95-процентный охват по первичной и вторичной иммунизации вакциной ВСК в каждом округе и в национальном масштабе к 2020 году.
Positive effects were observed in child development, including increased coverage by inoculation, better lives of children in family environment, prevention of malnutrition of children. Наблюдалось положительное воздействие на развитие детей, включая расширенный охват прививками, улучшение жизни детей в семейной среде, профилактику недоедания среди детей.
Transfer to a child care center, coverage with welfare services; Перевод в центры по уходу за ребенком, охват социальными услугами;
Underfunding by national governments also contributes to sub-optimal harm reduction service coverage, with international sources supplying 92 per cent of HIV spending for people who injected drugs in 2010. Тому, что охват услугами по уменьшению вреда не достигает оптимального уровня, способствует также недостаточное финансирование со стороны национальных правительств, и в 2010 году 92 процентов расходов на борьбу с ВИЧ среди лиц, употребляющих инъекционные наркотики, было покрыто за счет международных источников.
Information: worldwide communication systems coverage does not always correspond to ease of access and knowledge. информация: общемировой охват системами связи не всегда соответствует легкости получения доступа и знаний.
Due to the highly specialized/scientific nature of the information required, the coverage and comparability of reported national data have in general not been sufficient for obtaining statistically representative results from the analyses. Ввиду крайне специализированного/научного характера требовавшейся информации охват и сопоставимость сообщенных национальных данных в целом были недостаточны для получения на основе анализа статистически репрезентативных результатов.
UNIDO's industrial energy efficiency ongoing project portfolio at the end of 2012 amounted to around $90 million with a widespread geographical coverage. По состоянию на конец 2012 года портфель текущих проектов ЮНИДО, направленных на повышение промышленной энергоэффективности и имеющих широкий географический охват, оценивался в 90 млн. долларов США.
During the reporting period, the global project broadened and increased its funding resources, as well as its geographic and thematic coverage. В отчетный период у этого глобального проекта расширилась и увеличилась финансовая база, а также стал более широким его географический и тематический охват.
In 2011, for example, coverage of tuberculosis (BCG) was 100 per cent. Например, в 2011 году охват вакцинацией против туберкулеза (БЦЖ) составил 100%.
The strong points of censuses are known: a high level of accuracy, great regional detail, a great capacity to cross-tabulate data, the best possible coverage. Сильные стороны переписи известны: высокий уровень точности и региональной детализации, большой потенциал кросс-табуляции данных и максимально полный охват.
In Punjab, Mobile Health Units have been introduced to make up for the deficiencies of static coverage and effective service delivery at remote areas. В Пенджабе такие пункты введены для того, чтобы компенсировать недостаточный охват стационарным обслуживанием и неэффективное оказание услуг в отдаленных районах.
Incidence of measles and vaccination coverage (2000-2010) Заболеваемость корью и охват прививками (2000-2010 годы)