Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
All these measures were translated into twenty-four-hour water supply access and the extension of the customer base coverage from 26 to 97 per cent. Благодаря всем этим мерам обеспечено круглосуточное водоснабжение, а охват клиентской базы увеличен с 26 до 97%.
(a) Total coverage in the urban areas: а) общий охват населения городских районов:
Antiretroviral coverage rose by 42 per cent in 2007, reaching 3 million people in low-income and middle-income countries, approximately 30 per cent of those in need. В 2007 году охват населения антиретровирусной терапией увеличился на 42 процента, став доступным для 3 миллионов людей в странах с низким и средним уровнем дохода, что составляет примерно 30 процентов от общего числа нуждающихся.
Major strides have also been made in expanding access to services to prevent mother-to-child transmission of HIV, with coverage more than doubling between 2005 and 2007. Кроме того, произошли значительные сдвиги в расширении доступа к услугам по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку - охват этими услугами за период с 2005 по 2007 год увеличился более чем в два раза.
On the issue of treatment, as stated in the report, coverage in low-income countries remains modest. Что касается проблемы лечения, то, как отмечено в докладе, охват услугами в странах с низким уровнем доходов остается ограниченным.
Vaccination coverage is almost at 95 per cent, the percentage defined in the MDGs for 2015. Охват вакцинацией составляет 95 процентов; это показатель, который, согласно ЦРДТ, намечено достичь к 2015 году.
This decentralized system allows wide coverage of national nuclear-related literature, overcomes cultural and language obstacles, and gives to every member the right to access all other members' information. Эта децентрализованная система позволяет обеспечить широкий охват национальной литературы по ядерной проблематике, преодолевать культурные и языковые препоны и дает каждому члену право доступа к информации всех других членов.
The new monitoring system was adapted to the broader mandate and coverage of MKUKUTA/MKUZA especially its result orientation and deeper integration of MDGs into the national indicator set. Новая система мониторинга была приспособлена под более широкий мандат и охват МКУКУТА/МКУЗА, особенно с точки зрения ее ориентации на результат и более глубокого встраивания ЦРДТ в национальную систему показателей.
The Committee notes with satisfaction the high quality, comprehensiveness and almost universal coverage of the social security and health care systems existing in the State party. Комитет с удовлетворением отмечает высокое качество, всесторонний характер и практически универсальный охват действующих в государстве-участнике систем социального обеспечения и здравоохранения.
In the interest of balanced coverage, a thematic evaluation on crisis prevention and recovery has been added. Для того чтобы охват был сбалансированным, была добавлена тематическая оценка деятельности по предотвращению кризисов и послекризисному восстановлению.
In selecting potential topics, the Division used a planning framework that considers risk factors, strategic issues, and systematic and cyclical coverage. При выборе потенциальных тем Отдел использовал рамки планирования, учитывающие факторы риска, вопросы стратегической значимости и систематический и циклический охват.
(c) Systematic and cyclical coverage. с) систематический и циклический охват.
The Peacebuilding Fund is expanding its coverage to several countries, and the joint programme on an integrated approach to disarmament, demobilization and reintegration is in the pipeline. Фонд миростроительства расширяет свой охват на несколько стран, и прорабатывается совместная программа по комплексному подходу к разоружению, демобилизации и реинтеграции.
(e) Assessment coverage in areas beyond national jurisdiction, both thematically and sectorally, is particularly weak. е) охват оценками районов, находящихся вне пределов национальной юрисдикции, как с тематической, так и с секторальной точек зрения, является особенно слабым.
What is "micro" about microfinance institutions is not the scale of their operations - many have national and international coverage - but the amounts of money exchanged through their services. Что касается приставки "микро", то она никак не применима к масштабам деятельности организаций микрофинансирования - многие имеют общенациональный и международный охват, - а относится к денежным суммам, которые находятся в обороте по каналам таких услуг.
Potential coverage of countries without a stand-alone country office Потенциальный охват стран без самостоятельного странового отделения
Children under 1: BCG vaccination coverage Охват прививками противотуберкулезной сывороткой детей моложе одного года
While the former enjoy 91 per cent coverage, only 77 per cent of all school-age children in rural areas actually attend an educational establishment. Если в городах школьный охват составляет 91%, то в сельских районах только 77% детей школьного возраста посещают учебные заведения.
OECD member countries, South East Europe, global coverage. Страны - члены ОЭСР, Юго-Восточная Европа, глобальный охват
In most countries, coverage is being increased by extending the grid to new communities, rather than connecting the unconnected in already electrified villages. В большинстве стран охват населения электроснабжением расширяется за счет подключения к сети новых общин, а не обеспечения энергоснабжением не имеющих его людей в деревнях, которые уже электрифицированы.
First, although most countries have some form of institutionalized social protection system, the coverage tends to be limited, especially in rural areas. Во-первых, несмотря на то, что в большинстве стран в том или ном виде существует институционализированная система социальной защиты, такие системы имеют ограниченный охват, особенно в сельских районах.
Evidently activities in data collection and analysis have expanded, and both quality and coverage of information on drug abuse and related consequences have improved overall since 1998. За период, прошедший с 1998 года, в целом мероприятия в области сбора и анализа данных явно активизировались, а также повысилось качество и расширился охват информации о злоупотреблении наркотиками и о связанных с этим последствиях.
As regards access to antiretroviral treatment, Cuba exceeds 80 per cent in treatment coverage, according to a 2005 UNAIDS/WHO report. Что касается доступа к антиретровирусному лечению, то, согласно докладу ЮНЭЙДС/ВОЗ за 2005 год, охват населения подобным лечением на Кубе превышает 80%97.
The Government had recently raised the rates for retirement pensions and their coverage: 2.2 million people were now drawing pensions. Недавно правительство увеличило размеры пенсий по старости и расширило охват населения пенсионной системой: сейчас пенсии получают 2,2 млн. человек.
The CEE/CIS region has moved from 88 to 93 per cent coverage. В регионе ЦВЕ/СНГ охват увеличился с 88 до 93 процентов.