Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
A number of GSP schemes have significantly expanded their product coverage for all beneficiary countries. В ряде схем ВСП был существенно расширен товарный охват для всех стран-бенефициаров.
IRIN expanded its geographical coverage to include West Africa and Southern Africa by establishing offices in Abidjan and Johannesburg. ИРИН расширила свой географический охват за счет Западной Африки и юга Африки на основе создания отделений в Абиджане и Йоханнесбурге.
Owing in part to a shortage of manpower, complete coverage of the enclave perimeter was not possible. Полный охват периметра анклава был невозможен, отчасти в силу нехватки личного состава.
To ensure wider coverage, the Fridays' briefings include a forecast of some of the following week's events. Чтобы обеспечить еще более широкий охват, проводимые по пятницам брифинги включают прогноз некоторых из основных мероприятий следующей недели.
Product coverage could be extended so that it matched to a greater extent the supply capabilities of preference-receiving countries. Товарный охват мог бы быть расширен, с тем чтобы он в большей степени соответствовал производственному потенциалу стран, получающих преференции.
The large global alliances aim at world coverage by pooling the networks of their members. Крупные глобальные союзы призваны обеспечить общемировой охват путем объединения сетей участвующих членов 9/.
The coverage of data should be indicated in a footnote. В примечании следует указать охват сообщенных данных.
12/ An indication should be provided of the coverage of the data. 12/ Следует указать точный охват данных.
∙ Satisfactory global coverage for many of the essential climate variables has not been achieved. По многим существенно важным климатическим переменным не обеспечен удовлетворительный глобальный охват.
∙ Regional coverage is not adequate in many areas. Во многих районах недостаточен региональный охват.
Sampling from volunteer observing ships has provided surface and upper ocean observations, but coverage is limited. Данные наблюдения за поверхностью и верхними слоями океана обеспечиваются за счет отбора проб, производимого на добровольной основе наблюдательными судами, но охват при этом является ограниченным.
Some countries such as Norway and Canada have moved ahead with important extensions in the coverage of agricultural products. Некоторые страны, такие, как Норвегия и Канада, приняли меры в этой области, значительно расширив охват сельскохозяйственных товаров.
Recent estimates suggest that global expenditures on these services will have to increase by about 60 per cent to ensure universal coverage. Оценки последнего времени свидетельствуют о том, что глобальные расходы на эти услуги необходимо увеличить примерно на 60 процентов для того, чтобы обеспечить всеобщий охват.
The country coverage of United Nations operational activities far exceeds that of any other bilateral or multilateral organization. Страновой охват оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций намного превышает масштабы мероприятий любой другой двусторонней или многосторонней организации.
The geographical coverage of insurance statistics will also be expanded to include non-member countries. Географический охват статистики страхования также будет расширен на страны, не являющиеся членами ОЭСР.
The terms of the Initiative should be revised to increase its flexibility and to expand its coverage. Положения этой инициативы должны быть пересмотрены, с тем чтобы повысить ее гибкость и расширить ее охват.
Through UNDP funding, FAO has been running 255 district veterinary units, ensuring 76 per cent coverage of the country. При финансовом содействии ПРООН ФАО развернула 255 районных ветеринарных групп, которые обеспечивают охват 76 процентов территории страны.
The three planned satellites would provide virtually global coverage. Три запланированных к запуску спутника будут обеспечивать практически глобальный охват.
The geographic coverage of the survey was limited to 35 residential areas in seven geographic regions which were covered in the index. Географический охват обследования был ограничен 35 жилыми зонами из семи географических районов, охватываемых индексом.
Their coverage of the important characteristics is quite broad. Они обеспечивают довольно широкий охват важных характеристик.
In Sweden the government sector has different coverage (borderlines) in different products. В Швеции государственный сектор имеет различный охват (границы) по разным продуктам.
However, in some countries the coverage of the data may be far from complete, especially for small enterprises. Однако в некоторых странах охват данных может быть далеко не полным, в особенности по малым предприятиям.
The best coverage would be achieved by co-locating United Nations transmitters with existing Radio/TV Burundi transmitters in the interior. Наилучший охват может быть обеспечен за счет размещения передатчиков Организации Объединенных Наций вместе с существующими передатчиками Национального радиовещания и телевидения Бурунди на территории страны.
This greatly improved the coverage and decreased the need for interpolation, or interpretation, in representing the morphology of the sea floor. Это значительно улучшило охват и сократило необходимость в интерполяции или интерпретации при отображении морфологии морского дна.
Such liberalization has been uneven as far as sectoral coverage is concerned. Неодинаковым был и охват секторов такими мерами либерализации.