Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
In other words, we have almost tripled coverage in barely 6 years. Иными словами, менее чем за шесть лет мы почти утроили охват.
(b) That a constellation of satellites would substantially enhance temporal, spectral and spatial coverage of target areas. Ь) наличие спутниковых группировок может значительно расширить временной, спектральный и пространственный охват целевых районов.
We also hope that it will be comprehensive in its thematic coverage. Мы также надеемся, что охват обсуждаемых на нем тем будет носить всеобъемлющий характер.
In 1999, measles vaccination coverage for children was 83 per cent, insufficient to eradicate the disease and earn certification. Охват населения вакцинацией против кори составил в 1999 году 83 процента детского населения, чего явно не достаточно для искоренения этого заболевания и получения сертификата.
Even in industrialized countries, where coverage of social protection is generally greater, it is far from universal. Даже в промышленно развитых странах системы социальной защиты имеют в целом хотя и более широкий, но далеко не всеобщий охват.
Geographical coverage and staffing requirements of the regional offices would remain unchanged. Географический охват и кадровые потребности региональных отделений останутся без изменений.
Other problems include the limited coverage of some GSP schemes and stringent rules of origin requirements in certain sectors. К числу других проблем относится ограниченный охват некоторых схем ВСП и жесткие требования в отношении происхождения товаров в некоторых секторах.
In the agricultural sector, product coverage remains far from comprehensive under many schemes. В сельскохозяйственном секторе товарный охват многих схем по-прежнему остается далеко не полным.
Product coverage may under some schemes be extended to capture a greater number of "sensitive" products. Товарный охват некоторых схем мог бы быть расширен и охватывать более значительное число чувствительных товаров.
In 1997, the US extended the product coverage of its GSP in favour of LDCs. В 1997 году США расширили товарный охват своей схемы ВСП в пользу НРС.
We propose to continue further in this direction, expanding both the scope and the coverage of our cooperation with them. Мы намерены и впредь продвигаться далее в этом направлении, расширяя как масштабы, так и охват нашего сотрудничества с ними.
The data requirements for a truly global ICP are enormous, although in each round the ICP coverage grows. Для проведения подлинно глобальной ПМС требуется собрать огромный объем данных, хотя с каждым раундом охват ПМС растет.
The coverage of formal social security programmes remains inadequate in developing countries. В развивающихся странах охват официальных программ социального обеспечения остается неадекватным.
Because of their nature, these establishments are considered national in coverage. По своим характеристикам эти учреждения имеют общенациональный охват.
At the same time, it noted the satisfactory coverage of widely varying activities of the Organization. Вместе с тем она отмечает удовлетворительный охват докладами самых различных областей деятельности Организации.
A series of thematic CountrySTAT modules offer exhaustive coverage of the countries' specific statistical needs at disaggregated levels of commodities. За счет ряда тематических модулей "CountrySTAT" обеспечивается всеобъемлющий охват конкретных потребностей стран в области статистики на дезагрегированных уровнях классификации сырьевых товаров.
Table 10: Network coverage, modal share road/rail for passengers and goods. Таблица 10: охват сети, распределение перевозок: доля автомобильного/ железнодорожного транспорта в пассажирских и грузовых перевозках.
In September 2000, the Canadian Government widened the product coverage of its GSP scheme for the benefit of LDCs. В сентябре 2000 года канадское правительство расширило товарный охват своей схемы ВСП для НРС.
In the European Union, as pointed out earlier, the GSP scheme grants LDC exporters a wide preferential coverage. Как отмечалось выше, в Европейском союзе схема ВСП предоставляет экспортерам из НРС широкий преференциальный охват.
The various guidelines issued by the RBF provide an exhaustive coverage over Fiji's financial sector. Различные руководящие указания, опубликованные РБФ, предусматривают всеобъемлющий охват финансового сектора Фиджи.
The TBFRA-2000 scope and coverage has been enriched significantly in comparison with the earlier assessments, so that it could meet new information requirements. Охват и содержание ОЛРУБЗ-2000 были значительно расширены по сравнению с предыдущими оценками с целью удовлетворения новых потребностей в информации.
Therefore, the controls selected should provide the coverage they are supposed to provide and operate when intended. Поэтому отобранные стандарты контроля должны обеспечивать положенный охват и использоваться в предназначенных для этого случаях.
Enrolment is stationary because virtually full coverage has been achieved and the country's population growth is practically zero. Количество учащихся не меняется, поскольку достигнут почти полный охват таким образованием, а прирост населения в стране практически отсутствует.
Another of the project's objectives was to expand primary health and food supplement programme coverage. Другой целью является более широкий охват программами первичного медико-санитарного обслуживания и обеспечение продовольственной помощи.
More resources have to be provided so that health programs could expand their area coverage. Для того, чтобы программы медицинского обслуживания могли расширить свой географический охват, необходимо выделить дополнительные ресурсы.