Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
In 2008, UNDP completed nine assessments of development results, and increased its coverage by 100 per cent. В 2008 году ПРООН завершила девять оценок результатов деятельности в области развития и расширила свой охват на 100 процентов.
Finally, UNIDO will invest in extending its partnerships and research collaborations as well as the frequency and coverage of joint regional conferences/workshops on industrial development. Наконец, ЮНИДО будет выделять ресурсы на расширение партнерских отношений и сотрудничества в области исследований, а также будет обеспечивать периодичность и охват совместных региональных конференций/практикумов по вопросам промышленного развития.
Within the social sphere, the specialization of bodies dealing with specific issues also guarantees a relatively broad coverage of social issues. В социальной сфере специализация органов, занимающихся конкретными вопросами, также гарантирует относительно широкий охват социальных вопросов.
The coverage of DOTS services in 750 health centres nationwide reached almost 100 per cent. Охват услугами ДОТС в 750 медицинских центрах по всей стране достиг практически 100 процентов.
Will expand the geographic coverage of green card systems. Будет расширен географический охват действия системы "Зеленой карты".
These networks must be maintained above a critical level of data quality and geographical coverage. Эти сети должны обеспечивать данные высокого качества и широкий географический охват.
Adequate prevention-related coverage of key affected populations is critical to addressing the HIV epidemic in the region. Адекватный охват мерами по предупреждению ключевых затронутых групп населения имеет важное значение для борьбы с эпидемией ВИЧ в регионе.
Partial coverage is only a waste of resources. Частичный охват может вести лишь к разбазариванию ресурсов.
However, comparability between Member States is limited because Member States use different sources and coverage is not standardised. Вместе с тем сопоставимость между государствами-членами затруднена из-за того, что государства-члены используют различные источники, а охват не унифицирован.
364.24. The coverage for special students increased tenfold and rose from 7,000 to 70,000 students. 364.24 Охват учащихся с особыми потребностями увеличился в десять раз с 7000 до 70000 человек.
It recommends that the State party expand the number, coverage and capacity of shelters for victims of domestic violence. Он рекомендует государству-участнику увеличить число, охват и вместимость приютов для жертв насилия в семье.
For ten years, vaccination coverage for all the main diseases has been over 85 per cent. На протяжении последних десяти лет охват основными видами вакцинации составляет свыше 85%.
Efforts are being made to broaden the coverage of State education, especially in rural areas. Рассматривается возможность расширить охват государственным образованием, в особенности в сельских районах.
The cluster approach has expanded coverage and increased efficiencies in delivery. Благодаря тематическому подходу был расширен охват и повышена эффективность оказания помощи.
This work helped UNHCR increase coverage and improve the accuracy of the population data published in its annual statistical reporting. Эта работа помогала УВКБ расширить охват и повысить точность данных о населении, публикуемых в его ежегодных статистических отчетах.
With 120 countries, the Egmont Group network has probably the widest coverage in all regions. Действуя в 120 странах, сеть Эгмонтской группы имеет, пожалуй, самый широкий охват во всех регионах.
IOM recommended that the Government expand the number, coverage and capacities of shelters for victims of domestic violence. МОМ рекомендовала правительству увеличить количество, охват и возможности приютов для лиц, пострадавших от домашнего насилия.
Progress on establishing nutritional stabilization units has been made in all 10 departments, with coverage reaching 78 per cent. Во всех десяти департаментах удалось добиться прогресса в создании подразделений по вопросам стабильного питания, охват которых достиг 78 процентов.
Old-age cash transfers have also been introduced, and in some cases coverage has doubled in a few years. Были также введены пособия по старости, причем в некоторых случаях их охват всего за несколько лет удвоился.
The coverage of basic social protection programmes is generally very low in developing countries of the Asia-Pacific region. Охват населения базовыми программами социальной защиты в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона, как правило, крайне ограничен.
They are not adequately funded and do not provide coverage to protect the majority of the vulnerable populations. Они не получают достаточных средств и не обеспечивают охват необходимой для защиты большинства уязвимого населения.
A. Inadequate prevention coverage could reverse gains А. Недостаточный охват мерами по предупреждению может привести к утрате достигнутых успехов
One of the country's greatest successes is near-universal illness and disability coverage for its population. Одним из наиболее значительных достижений Бельгии является практически полный охват медицинским обслуживанием всех проживающих на ее территории больных и инвалидов.
That coverage was to be expanded in coming years. В ближайшие годы предполагается расширить охват этой программой.
However, OIOS is of the opinion that the coverage of the Bulletin should be as comprehensive as possible. Тем не менее УСВН полагает, что информационный охват Бюллетеня должен быть как можно более широким.