Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
The coverage will be expanded at the rate of 20 countries each year. Охват системы будет расширяться с включением в нее 20 стран ежегодно.
In Somalia, a measles immunization programme attained 75 per cent coverage. В Сомали был достигнут 75-процентный охват населения программой по иммунизации от кори.
Other than for IMIS, coverage has been minimal. За исключением ИМИС, обеспечивается минимальный охват.
One delegation requested additional information on how the new programme planned to improve targeting of service coverage and strategies for sustainability. Одна делегация запросила дополнительную информацию о том, как в рамках новой программы планируется улучшить охват услугами целевых групп и усовершенствовать стратегии обеспечения устойчивости.
Programmes would also help to increase health care coverage, enhance preventive treatment and achieve efficient delivery in the near term. Кроме того, при помощи программ будет расширен охват медицинскими услугами, укреплены возможности в области профилактических мероприятий и обеспечено эффективное предоставление медицинских услуг в краткосрочной перспективе.
The Board recommends that the Central Evaluation Unit should, apart from maximizing in-depth evaluations, ensure better coverage of self-evaluations. Комиссия рекомендует Группе централизованной оценки в дополнение к увеличению до максимума количества углубленных оценок обеспечить лучший охват самооценок.
It had already been recognized in some developed countries that the promotion of systems with only national coverage was not justified. В некоторых развитых странах уже признано, что развитие систем, предусматривающих лишь национальный охват, является неоправданным.
Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. В настоящее время МООНГ использует общенациональную систему двусторонней радиосвязи в УВЧ-диапазоне, которая обеспечивает лишь частичный охват территории страны.
The number of pupils enrolled is stationary since coverage has become almost complete and there is virtually no population growth in Uruguay. Численность учащихся остается неизменной, поскольку достигнут их почти полный охват, а прирост населения практически равен нулю.
The aim is complete coverage of all employees. Цель этих мероприятий - полный охват всех работников.
Only 2 per cent of the population were not covered; in such cases, coverage could be provided through social assistance centres. Не охвачено лишь 2 процента населения; в этих случаях охват обеспечивается центрами социальной помощи.
Such investments would enable increased coverage, deployment of additional observing systems and improved data collection and distribution systems. Такие инвестиции позволили бы расширить охват, создать дополнительные системы наблюдений и усовершенствовать системы сбора и распространения данных.
Better coverage of services and hidden economic activities will be attempted within the framework of the production method. Также планируется улучшить охват деятельности в сфере услуг и скрытой экономики за счет использования производственного подхода.
In Malawi, tetanus toxoid vaccination coverage among girls attending school was increased from 35 to 55 per cent. В Малави охват девочек, посещающих школу, иммунизацией от столбняка увеличился с 35 до 55 процентов.
This is one reason why the quality and geographical coverage of the EMEP measurement network is neither adequate nor improving. Это является одной из причин того, что качество и географический охват сети измерений ЕМЕП не соответствуют требованиям и не улучшаются.
The provision of pesticides, herbicides and bee-keeping equipment continues, although the coverage remains limited to less than 10 per cent of the needs. Продолжаются поставки пестицидов, гербицидов и пчеловодческого оборудования, хотя охват по-прежнему составляет лишь 10 процентов потребностей.
The Government has introduced nursery education for all four-year-olds and is planning to increase the coverage to three-year-olds. Правительством было введено обучение в детских садах для всех детей в возрасте четырех лет, и в настоящее время планируется расширить охват до трехлетнего возраста.
The international activities and discussions on forest/timber issues take place in many different fora and with varying regional coverage. Международная деятельность и обсуждения по вопросам, касающимся лесов/лесоматериалов, проводятся в рамках многочисленных форумов и имеют различный региональный охват.
The extent of coverage and level of detail varied. Охват и уровень детализации представленной информации являются весьма различными.
Its geographical coverage to date has thus been limited. В силу этого географический охват его деятельности пока ограничен.
Delete in 1.1.6 "radar, sensor coverage". Исключить в пункте 1.1.6 "радиолокационный охват".
Hence, there was a risk that product coverage might fail to meet the export interests of LDCs. Следовательно, товарный охват может не отвечать экспортным интересам НРС.
In several areas of the world where the station coverage is still incomplete, the detection threshold is higher. В нескольких районах мира, где станционный охват станций пока еще не полон, такой порог обнаружения составляет более высокую величину.
Using 10 sites will give almost complete coverage of Rwanda. Использование 10 объектов обеспечит почти полный охват территории Руанды.
A programme of training for traditional birth attendants has been relatively successful, with an estimated 80 per cent coverage. Довольно успешно осуществлялась программа подготовки традиционных акушерок, в результате проведения которой был обеспечен охват примерно 80 процентов их числа.