the proposal to extend coverage to include volunteers working for the gain or reward of an employer (research undertaken by the Ministry of Social Development has shown that women comprise the majority of the volunteer workforce). |
предложение расширить охват закона, распространив его действие на лиц, работающих не по найму на работодателя за плату или иное вознаграждение (согласно исследованию, предпринятому департаментом социального развития, не по найму в основном работают женщины). |
coverage, access and utilization of key health services: such as immunization, treatment of childhood illness, safe motherhood interventions, DOTS for tuberculosis, STD and HIV/AIDS prevention, mental health interventions, etc. |
охват, доступ и использование ключевых медицинских услуг, как-то: иммунизация, педиатрические услуги, услуги в области охраны здоровья матерей, ДОТС для больных туберкулезом, профилактика ЗППП и ВИЧ/СПИДа, лечение психических заболеваний и т.д. |
Coverage of door-to-door transport necessitates more studies and consultations. |
Охват перевозок "от двери до двери" требует более углубленных исследований и консультаций. |
Coverage: A very large number of investment projects in Thailand grew up under the BOI's wing. |
Охват: Под эгидой ИС получило развитие очень большое число инвестиционных проектов. |
Coverage of vitamin A supplementation has reached 70 per cent in all UNICEF programme countries. |
Охват по плану использования пищевых добавок с витамином А достиг 70 процентов во всех странах осуществления программ ЮНИСЕФ. |
Coverage of statistical units, thresholds and the like is identical to that of the four-yearly surveys. |
Охват статистических единиц, пороговые уровни и т.п. идентичны соответствующим параметрам обследований, проводимых раз в четыре года. |
Coverage was 100%, with 3,845,869 Nicaraguans vaccinated. |
Охват вакцинацией составил 100%, в общей сложности были привиты 3845869 никарагуанцев. |
Coverage of the population by the health insurance administered by the CCSS has increased by 5.8 percentage points. |
Охват населения медицинским страхованием по линии Коста-риканского фонда социального страхования (ККСС) увеличился на 5,8 процентных пункта. |
Coverage in sub-Saharan Africa has decreased, and there are large disparities within regions and countries. |
Охват в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, снизился, и между различными регионами и странами наблюдаются значительные несоответствия. |
Coverage of the E-Rail Census and Inventory |
охват обследования и перечня железнодорожных линий категории Е; |
Coverage is determined by the quality of survey frames. |
ЗЗ. Охват определяется количеством основ для выборки данных в рамках обследуемой совокупности. |
Coverage of all prefectures through the establishment of MURIGAs; |
охват всех префектур с помощью создания обществ взаимной помощи в целях уменьшения риска при беременности и родах; |
Coverage: approximately 5,000 participants. |
Примерный охват: 5000 участников. |
Coverage is still 90%. |
Охват местности 90%. |
(c) The PROCAMPO programme of support for rural areas: its capitalization, alternative registration and continuous support procedures were improved, response times were reduced by 40 per cent, coverage was expanded, new producers were incorporated and a single format for re-enrolment was adopted; |
с) Программа "Прокампо" и ее подпрограммы ресурсного обеспечения, дополнительной записи и постоянной поддержки: на 40% уменьшилось время ожидания, расширен охват, включены новые производители и введен единый формат для записи. |
Coverage of outputs/the sectoral and satellite accounts that are calculated; |
охват конечных материалов/рассчитываемых оценок секторальных и вспомогательных счетов; |
Coverage of IPCC sectors, subsectors and source categories not explicitly requested by UNFCCC guidelines 48 |
Охват секторов, подсекторов и категорий источников МГЭИК, |
Coverage has increased by more than 30 per cent, according to the quality control undertaken by Nicaragua's National Diagnosis and Reference Centre. |
Согласно данным контроля качества никарагуанского национального справочно-диагностического центра, охват увеличился более чем на 30 процентов. |
Coverage for the "others" category is extended under different insurance/compensation schemes to those for staff and retirees. |
Охват страхованием категории "Прочие" обеспечивается иными планами страхования/компенсации, чем планы медицинского страхования сотрудников и пенсионеров. |
Coverage of the child health vaccination programme, 1994-1996-1999 (% |
Охват детей программой медицинской вакцинации, 1994, 1996 и 1999 годы |
Census operation and results were evaluated by several quality assessment dimensions. These included Coverage, Accuracy, Consistency, Completeness, Reliability and Validity,. |
Ход и результаты переписи оценивались по ряду составляющих компонентов качества, которые включали в себя охват, точность, непротиворечивость, полноту, надежность и достоверность,. |
It also plans to collaborate on the revision of External Debt-Definition, Statistical Coverage, and Methodology. (Paris, 1988). |
Он также планирует провести совместными усилиями пересмотр публикации "Определение, статистический охват и методология внешней задолженности" (Париж, 1988 год). |
Coverage under the subsidized family health insurance scheme for the poor rose from 65,000 beneficiaries in mid-2004 to 1,531,735 people nationwide by July 2010. |
В средине 2004 года по линии Программы субсидируемого страхования здоровья семьи, рассчитанной на граждан, относящихся к категории бедного населения, на всей территории страны было охвачено 65000 человек, а к июлю 2010 года охват этой программы вырос до 1531735 человек. |
Coverage of eligible pregnant/lactating women continued to be quite low and changes have been introduced in the registration process to facilitate improved delivery of services to this group of beneficiaries. |
Соответствующий охват беременных женщин/кормящих матерей по-прежнему оставался на довольно низком уровне, и в порядке повышение качества обслуживания этой группы бенефициаров в процедуру регистрации были внесены определенные изменения. |
Coverage of key indicators for monitoring MDGs in education (weighted by covered population), 2009 annual survey |
Охват ключевых показателей для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в сфере образования (по целевому населению), ежегодное обследование 2009 года |