| In the 2011 round, ECLAC is planning to extend the International Comparison Programme country coverage to 20 Latin American and 14 Caribbean countries. | Во время цикла 2011 года ЭКЛАК планирует довести страновой охват Программы до 20 стран Латинской Америки и 14 стран Карибского бассейна. |
| Tibet had a social security and social assistance system and was the only region in the country to provide full medical coverage to urban populations. | В районе создана система социального обеспечения и социальной помощи; тем самым Тибет стал единственным районом страны, где обеспечивается полный охват населения городов услугами здравоохранения. |
| During the year UNOPS launched a new corporate website and broadened its coverage to report on the organization in English, French and Spanish. | В течение года ЮНОПС открыло новый корпоративный веб-сайт и расширило его охват для освещения деятельности организации на английском, французском и испанском языках. |
| Universal coverage means access of all people to a full range of health services, with social health protection. | Всеобщий охват означает обеспечение доступа всех людей к полному ряду услуг в области здравоохранения на основе охраны здоровья населения. |
| Better. performance also depends on how the available funds are used and how health system coverage is expanded to hard-to-reach populations. | Улучшение показателей также зависит от того, каким образом используются имеющиеся в наличии средства и каким образом расширяется охват системой здравоохранения труднодоступных групп населения. |
| Vaccination coverage against measles (%) | Охват вакцинацией против кори (%) |
| Material from all countries and in all languages is collected in order to maintain as broad coverage as possible. | Собирается материал из всех стран и на всех языках, с тем чтобы обеспечить максимально возможный охват. |
| Antiretroviral therapy coverage in selected regions relative to the world (2009) | Охват антиретровирусной терапией в Азии по сравнению с миром (2009 год) |
| Meanwhile, levels of routine immunization remained high but not universal, with DPT3 coverage at an estimated 82 per cent in developing countries in 2009. | Пока же масштабы обычной иммунизации по-прежнему являются большими, но не универсальными, при этом охват АКДС-З, по оценкам, в 2009 году в развивающихся странах составил 82 процента. |
| Quality and/or thematic coverage of policy-oriented normative documents (good practices, policy recommendations, etc.) | качество и/или тематический охват ориентированных на политику нормативных документов (надлежащая практика, рекомендации по вопросам политики и т.д.) |
| Serious attempts are being made to integrate ESD into formal education, resulting in a considerable coverage of ESD-related key themes, learning outcomes, methods and strategies. | В настоящее время предпринимаются серьезные попытки включить ОУР в процесс формального образования, в результате чего обеспечивается значительный охват связанных с ОУР ключевых тем и результатов, методов и стратегий обучения. |
| B. Report structure and coverage during the first and second cycles | В. Структура и охват докладов в ходе первого и второго циклов |
| Spatial coverage was not uniform and Eastern Europe and Mediterranean region were not correctly documented but the results were very promising for the next steps. | Пространственный охват не был одинаковым, а по Восточной Европе и Средиземноморскому региону отсутствуют должным образом задокументированные данные, однако уже получены многообещающие результаты в плане последующего использования этих приборов. |
| Higher education coverage (18 - 24 years of age) | Охват высшим образованием (в возрасте от 18 до 24 лет) |
| Pre-natal care coverage (4 or more tests) is 87 per cent, while the figure for institutional births is 70.4 per cent. | Охват перинатальной помощью (четыре и более консультаций) составляет 87%, в то время как роды в медицинском учреждении принимаются в 70,4% случаев. |
| 92.196. Expand its social protection coverage (Brazil); | 92.196 расширить охват своей системы социальной защиты (Бразилия); |
| The coverage of opioid substitution therapy (OST) services, at only 5 per cent, was even lower. | Охват услугами опиоидной заместительной терапии (ОЗТ) находится на еще более низком уровне и составляет всего 5 процентов. |
| Nominal education coverage (gross rate of enrollment) of junior high schools(3) | Номинальный охват образованием (общий показатель зачисления в неполную среднюю школу)З |
| Parish coverage for 0 - 11 months | Охват в приходах детей в возрасте 0-11 месяцев |
| A major challenge will be to meet the Millennium Development Goal target of 66 per cent coverage. | Одна из основных задач будет заключаться в достижении цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и составляющей 66-процентный охват населения. |
| Spatial coverage of available studies and publications do not cover the entire geography | Территориальный охват имеющихся исследований и публикаций не включает всю географию страны. |
| Countries thus succeeded not only in extending coverage, but also in harmonizing and unifying fragmented systems, lowering costs and increasing equity and social integration. | Таким образом, странам удалось не только расширить охват, но и оптимизировать и унифицировать разобщенные системы, снизить расходы и обеспечить справедливость и социальную интеграцию. |
| Her report stressed the low coverage of contributory pension schemes and provided recommendations to ensure that non-contributory pensions comply with core human rights standards. | В ее докладе был отмечен низкий охват накопительных систем и были представлены рекомендации по обеспечению соответствия системы ненакопительных пенсий базовым стандартам прав человека. |
| (e) Widespread geographic coverage. | ё) обеспечивала широкий географический охват. |
| It expanded its coverage of stories by adding spot reports from the field, in part by making greater use of Skype to conduct interviews. | Радио расширило охват различных тем, добавив репортажи с мест, посредством более широкого использования, в частности, системы «Скайп» для проведения интервью. |