Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
In the 2011 round, ECLAC is planning to extend the International Comparison Programme country coverage to 20 Latin American and 14 Caribbean countries. Во время цикла 2011 года ЭКЛАК планирует довести страновой охват Программы до 20 стран Латинской Америки и 14 стран Карибского бассейна.
Tibet had a social security and social assistance system and was the only region in the country to provide full medical coverage to urban populations. В районе создана система социального обеспечения и социальной помощи; тем самым Тибет стал единственным районом страны, где обеспечивается полный охват населения городов услугами здравоохранения.
During the year UNOPS launched a new corporate website and broadened its coverage to report on the organization in English, French and Spanish. В течение года ЮНОПС открыло новый корпоративный веб-сайт и расширило его охват для освещения деятельности организации на английском, французском и испанском языках.
Universal coverage means access of all people to a full range of health services, with social health protection. Всеобщий охват означает обеспечение доступа всех людей к полному ряду услуг в области здравоохранения на основе охраны здоровья населения.
Better. performance also depends on how the available funds are used and how health system coverage is expanded to hard-to-reach populations. Улучшение показателей также зависит от того, каким образом используются имеющиеся в наличии средства и каким образом расширяется охват системой здравоохранения труднодоступных групп населения.
Vaccination coverage against measles (%) Охват вакцинацией против кори (%)
Material from all countries and in all languages is collected in order to maintain as broad coverage as possible. Собирается материал из всех стран и на всех языках, с тем чтобы обеспечить максимально возможный охват.
Antiretroviral therapy coverage in selected regions relative to the world (2009) Охват антиретровирусной терапией в Азии по сравнению с миром (2009 год)
Meanwhile, levels of routine immunization remained high but not universal, with DPT3 coverage at an estimated 82 per cent in developing countries in 2009. Пока же масштабы обычной иммунизации по-прежнему являются большими, но не универсальными, при этом охват АКДС-З, по оценкам, в 2009 году в развивающихся странах составил 82 процента.
Quality and/or thematic coverage of policy-oriented normative documents (good practices, policy recommendations, etc.) качество и/или тематический охват ориентированных на политику нормативных документов (надлежащая практика, рекомендации по вопросам политики и т.д.)
Serious attempts are being made to integrate ESD into formal education, resulting in a considerable coverage of ESD-related key themes, learning outcomes, methods and strategies. В настоящее время предпринимаются серьезные попытки включить ОУР в процесс формального образования, в результате чего обеспечивается значительный охват связанных с ОУР ключевых тем и результатов, методов и стратегий обучения.
B. Report structure and coverage during the first and second cycles В. Структура и охват докладов в ходе первого и второго циклов
Spatial coverage was not uniform and Eastern Europe and Mediterranean region were not correctly documented but the results were very promising for the next steps. Пространственный охват не был одинаковым, а по Восточной Европе и Средиземноморскому региону отсутствуют должным образом задокументированные данные, однако уже получены многообещающие результаты в плане последующего использования этих приборов.
Higher education coverage (18 - 24 years of age) Охват высшим образованием (в возрасте от 18 до 24 лет)
Pre-natal care coverage (4 or more tests) is 87 per cent, while the figure for institutional births is 70.4 per cent. Охват перинатальной помощью (четыре и более консультаций) составляет 87%, в то время как роды в медицинском учреждении принимаются в 70,4% случаев.
92.196. Expand its social protection coverage (Brazil); 92.196 расширить охват своей системы социальной защиты (Бразилия);
The coverage of opioid substitution therapy (OST) services, at only 5 per cent, was even lower. Охват услугами опиоидной заместительной терапии (ОЗТ) находится на еще более низком уровне и составляет всего 5 процентов.
Nominal education coverage (gross rate of enrollment) of junior high schools(3) Номинальный охват образованием (общий показатель зачисления в неполную среднюю школу)З
Parish coverage for 0 - 11 months Охват в приходах детей в возрасте 0-11 месяцев
A major challenge will be to meet the Millennium Development Goal target of 66 per cent coverage. Одна из основных задач будет заключаться в достижении цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и составляющей 66-процентный охват населения.
Spatial coverage of available studies and publications do not cover the entire geography Территориальный охват имеющихся исследований и публикаций не включает всю географию страны.
Countries thus succeeded not only in extending coverage, but also in harmonizing and unifying fragmented systems, lowering costs and increasing equity and social integration. Таким образом, странам удалось не только расширить охват, но и оптимизировать и унифицировать разобщенные системы, снизить расходы и обеспечить справедливость и социальную интеграцию.
Her report stressed the low coverage of contributory pension schemes and provided recommendations to ensure that non-contributory pensions comply with core human rights standards. В ее докладе был отмечен низкий охват накопительных систем и были представлены рекомендации по обеспечению соответствия системы ненакопительных пенсий базовым стандартам прав человека.
(e) Widespread geographic coverage. ё) обеспечивала широкий географический охват.
It expanded its coverage of stories by adding spot reports from the field, in part by making greater use of Skype to conduct interviews. Радио расширило охват различных тем, добавив репортажи с мест, посредством более широкого использования, в частности, системы «Скайп» для проведения интервью.