Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
(a) Second edition: additional geographical coverage and scope а) Второе издание: дополнительный географический охват и сфера применения;
Many observational systems are deteriorating in their spatial coverage and/or their accuracy; and Ь) пространственный охват и/или точность многих систем наблюдения снижаются; и
(e) Improved data coverage, particularly in remote areas and for large regions; е) более совершенный охват собираемых данных, особенно в том, что касается отдаленных районов и более крупных регионов;
A needs assessment should be conducted by the Office for Outer Space Affairs and its partners to identify the type and coverage of satellite images required by each participating project. Управлению по вопросам космического пространства и его партнерам следует провести оценку потребностей с целью определить характер и охват спутниковых изображений, требуемых каждому задействованному проекту.
There was a need to expand coverage, so that all documents were posted on the Organization's web sites immediately after their adoption. Необходимо расширить охват таким образом, чтобы все документы можно было получать на ШёЬ-страницах Организации, сразу же после их утверждения.
Greater emphasis on self-evaluations will permit UNHCR to build evaluations into each operation in a manner that will greatly expand evaluation coverage and improve programme planning. Больший упор на самооценке позволит УВКБ включить аналитический элемент в каждую операцию, так что это намного расширит охват оценок и улучшит планирование программ.
The SDDS has four dimensions comprising the data (coverage, periodicity and timeliness), access by the public, integrity and quality. ССРД имеет четыре аспекта, включая данные (охват, периодичность и своевременность), доступ общественности, целостность и качество.
The Statistical Office receives an annual financial report from Bureau of Payments and we consider the coverage of registered active enterprises to be complete. Статистическое управление получает годовой финансовый отчет от Расчетного управления, и, таким образом, можно считать, что охват зарегистрированных действующих предприятий является полным.
Preference-giving countries may extend the product coverage of GSP benefits and provide access free of duties, ceilings and quotas where such access is not as yet granted. Предоставляющие преференции страны могли бы расширить товарный охват льгот ВСП и предоставить доступ, не ограничиваемый пошлинами, предельными уровнями и квотами в тех случаях, где пока еще сохраняются такие ограничения.
(a) Universal accessibility and coverage; а) всеобщий доступ и охват;
It has the most complete coverage of sources among those countries applying such an instrument, while the rate is lower than in some of them. Среди всех стран, применяющих такой налог, Финляндия обеспечивает наиболее полный охват источников выбросов, при этом ставка налога является более низкой по сравнению с некоторыми такими странами.
(a) Social service availability, and coverage; а) наличие социальных услуг и охват ими;
The Committee noted with concern the limited number of countries covered by the Initiative and called for greater coverage of countries. Комитет с озабоченностью отметил ограниченность числа стран, охваченных Инициативой, и призвал расширить их охват.
The coverage should, at present, not be extended to sectors of the chemical industry that were not already included. В настоящее время охват базы данных следует ограничить лишь секторами химической промышленности, которые уже в нее включены.
The current strength and composition of the Force provides the most effective and optimal coverage of the adverse terrain along the borders throughout the year. Нынешняя численность и состав Сил позволяют обеспечивать наиболее эффективный и оптимальный охват территории со сложным рельефом вдоль границ в течение всего года.
Initial results of a review in Eastern and Southern Africa show that the approach can achieve wide coverage and lead to improved home care for children. Первоначальные результаты обзора, проведенного в восточных и южных районах Африки, свидетельствуют о том, что с помощью этого подхода можно обеспечить широкий охват и значительно повысить качество ухода за детьми в домашних условиях.
The coverage and the diseases against which children are vaccinated are shown in the table below, compiled by the National Public Health Institute. Ниже в таблице, подготовленной Национальным институтом общественного здравоохранения, указан охват и те заболевания, против которых детям делаются прививки.
In 1999, extend coverage by including additional countries and by including rates by gender and age. В 1999 году планируется расширить их охват за счет включения новых стран и показателей в разбивке по полу и возрасту.
Since then its coverage has changed with time to reflect current interests and developments; a number of topics have been added and some subsequently dropped. С тех пор его охват неоднократно пересматривался с целью учета текущих потребностей и изменений; в него был включен ряд новых показателей и исключены некоторые из уже существовавших.
Typically, measures of accuracy reflect sources of error in survey processes (coverage, sampling, response, non-response, etc.) and distinguish variance from bias. Как правило, критерии точности отражают источники ошибок в процессе обследования (охват, выборка, ответ, отсутствие ответа и т.д.) и позволяют определить отклонения от систематической ошибки.
When considering this alternative, it is essential to evaluate whether the existing survey does provide a logical sampling frame and coverage of the desired universe of producers. При рассмотрении этой альтернативы необходимо определить, обеспечивает ли конкретное существующее обследование разумную выборку и охват желаемого множества производителей.
On a quarterly basis, the survey was expanded to 6 more States which brought coverage to 80-85 percent. На ежеквартальной основе в это обследование включались еще шесть штатов, в результате чего охват составлял 80-85%.
Instead, they laid down criteria by which their coverage in individual cases was determined, and left to the national parties to determine precisely the groups covered. В них установлены критерии, благодаря которым их охват определяется в каждом конкретном случае, а национальные стороны сами точно определяют соответствующие группы.
The Government of Guyana will maintain its current programme to provide basic sanitation and upgrade water systems in urban areas while expanding coverage in rural communities. Правительство Гайаны продолжит осуществление своей нынешней программы по обеспечению основных санитарно-гигиенических служб и улучшению состояния системы водоснабжения в городских районах, расширяя при этом охват сельских общин.
The agriculture sector is the last expansion of coverage and it was realised in 2007, see Figure 1. Последний раз его охват был расширен в 2007 году путем включения сельскохозяйственного сектора.