Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
It was suggested during the "Kotka-IV" consultation that the scope and coverage of the future global FRA should be comparable to what was implemented during the TBFRA-2000 process. В полном объеме доклад о работе консультации экспертов "Котка -IV" имеется в Интернете по адресу: . На консультации "Котка -IV" было предложено, чтобы охват будущей глобальной ОЛР был сопоставим с охватом ОЛРУБЗ-2000.
PPTCT coverage in East, South and South-East Asia compared to all low-and middle-income countries (2005, 2008 and 2009) Охват мероприятиями по предупреждению передачи вируса от родителей ребенку в Восточной, Южной и Юго-Восточной Азии по сравнению со всеми странами с низким и среднем уровнями доходов (2005 год, 2008 год и 2009 год)
Proportion of assessed countries in new humanitarian situations where coverage in relation to education CCCs as supported by UNICEF and operational partners meets expected levels given the country context. Доля стран, оказавшихся в новых гуманитарных ситуациях, в которых приведена оценка и в которых охват принципов и основных обязательств в отношении образования детей в гуманитарных ситуациях при поддержке ЮНИСЕФ и оперативных партнеров соответствует ожидаемому уровню с учетом существующих в стране условий.
The 14 regional electoral offices of UNOCI have observed that the hearings have been free of major security incidents and that the courts have provided satisfactory ground coverage, although six sous-prefectures have not yet been covered. Представители 14 областных избирательных органов, функционирующих под эгидой ОООНКИ, отметили, что выдача документов проходила без каких-либо серьезных инцидентов и что суды обеспечили удовлетворительный охват районов, хотя в шести более мелких префектурах идентификация населения еще не была проведена.
The distribution of 20.5 million ITNs in malarious areas has been a remarkable achievement in the prevention and control of malaria. The 100% coverage with ITNs has contributed to a substantial reduction in morbidity and mortality caused by malaria. Раздача 20,5 млн. обработанных инсектицидами противомоскитных сеток (ОИС) в районах распространения малярии стало важным достижением в сфере профилактики и борьбы с распространением этого заболевания. 100-процентный охват населения услугами по распространению ОИС способствовал значительному сокращению показателей заболеваемости и смертности, вызванными малярией.
Initiatives in Public Private Partnerships such as school up-gradation program in the afternoons has resulted in a higher coverage for girls at middle, secondary and higher secondary levels. Результатом инициатив по созданию государственно-частных партнерств, таких как программа введения более высоких ступеней образования в школах, где занятия идут во второй половине дня, стал более широкий охват девочек образованием второй ступени, средним образованием и средним образованием высшей ступени.
National coverage of the rural areas by health promoters: 64% Local programming methodology functioning in the 376 establishments of the Ministry of Health; реализация общенациональной программы санитарно-гигиенического просвещения в сельских районах, предусматривающей 64-процентный охват населения, на основе применения методологии планирования на местах в 376 учреждениях системы министерства здравоохранения;
In 2008, UNICEF supported WASH activities in 101 countries, including 57 of the 60 countries with both low water and sanitation coverage and high under-five mortality rates (U5MR). В 2008 году ЮНИСЕФ оказывал поддержку мероприятиям в области водоснабжения, санитарии и гигиены в 101 стране, включая 57 из 60 стран, для которых характерны низкий охват услугами в области водоснабжения и санитарии и высокие показатели смертности детей в возрасте до пяти лет.
In South Africa, welfare grants and school feeding programmes have been enhanced, and, at the same time, the coverage of child grants and social pensions was extended. В Южной Африке программы предоставления субсидий по линии социального страхования и обеспечения питания детей в школах были расширены и в то же время был расширен охват населения субсидиями на детей и пенсиями, предоставляемыми по линии социального вспомоществования.
Postpartum Care Services and Coverage Услуги по послеродовому уходу и охват ими
Coverage of major goal areas. Охват основных областей, в которых достигаются поставленные цели.
Coverage and data quality; and к) охват и качество данных; а также
Coverage and dropout of students Охват и число учащихся, бросающих учебу
With the continuous expansion and improvement of basic employee medical insurance, basic medical insurance for urban residents, and the New Rural Cooperative Medical System (NRCMS), the basic medical insurance system has achieved full coverage for urban and rural residents. С развитием базового медицинского страхования, базового медицинского страхования для городских жителей и Новой кооперативной системы сельского медицинского обслуживания (НСМО), охват которых продолжает расширяться, в существенной мере достигнут полный охват базовой системой медицинского страхования городских и сельских жителей.
In addition, technical cooperation activities organized by the Statistics Division and also the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) have considerably helped to improve country coverage, especially for African countries over the last three years. кроме того, мероприятия по линии технического сотрудничества, организуемые Статистическим отделом, а также Евростат, за последние три года в значительной мере помогли расширить охват стран, особенно стран Африки.
These activities have made it possible to expand detection coverage from 3 per cent in 1996 to roughly 60 per cent in 2003, and also to detect roughly 5,000 cases of dysplasia and cancer in a five-year period. Данные мероприятия позволили повысить охват обследованием с З процентов в 1996 году до почти 60 процентов в 2003 году, и за эти 5 лет удалось выявить около 5 тыс. случаев дисплазии и рака.
Given the need for decentralization of UNIDO's activities and strengthened field representation, Poland was willing to widen the geographical coverage of the Warsaw office, transforming it into the UNIDO regional representation. В связи с необходимостью в децентрализации деятельности ЮНИДО и укреплении ее представи-тельства на местах Польша предлагает расширить географический охват отделения в Варшаве за счет придания ему статуса регионального представи-тельства ЮНИДО.
In some jurisdictions, some aspects of security rights in certain types of intellectual property are governed by the intellectual property law, while in other jurisdictions such rights are subject to a more complete coverage in the secured transactions law. В ряде правовых систем некоторые аспекты обеспечительных прав в определенных видах интеллектуальной собственности регулируются законодательством об интеллектуальной собственности, а в других правовых системах предусмотрен более полный охват таких прав в законодательстве об обеспеченных сделках.
Increase the current coverage of 82.23 per cent in the year before starting school to 100 per cent; охват детей за год до поступления в школу возрастет с нынешних 82,23% до 100%;
The goal is aimed at ensuring universal access to and coverage of basic education, enhancing education quality and outcomes against set standards and improving access to education opportunities for learners with special education needs. Эта цель предусматривает обеспечить всеобщий доступ к системе базового образования и охват этой системой, повысить качество и результаты образования исходя из установленных стандартов, а также расширить возможности получения образования для лиц с особыми образовательными потребностями учащимися, нуждающимися в специальном образовании.
The Social Security System (2009) extended its coverage to women working in the informal sector and established equal treatment of maternity leave for both women working in the private sector and for the ones working in the public sector. Система социального обеспечения (2009 год) распространила свой охват на женщин, работающих в неформальном секторе, и установила одинаковые условия отпуска по беременности и родам как для женщин, работающих в частном секторе, так и для тех женщин, которые работают в государственном секторе.
From 2004 to 2011, the coverage rate of immunization increased as follow: 72.1% to 82.30% for poliomyelitis, 58.7% to 76.03% for measles, 58.2% to 75.39% for yellow fever. За период с 2004 по 2011 год охват вакцинацией увеличился следующим образом: полиомиелит - с 72,1% до 82,30%; корь - с 58,7% до 76,03%; желтая лихорадка - с 58,2% до 75,39%.
The following Fact Sheets illustrate progress made by countries in four key areas of the national HIV response: treatment coverage (ART), prevention of mother to child transmission (PMTCT), HIV testing (testing), and knowledge of transmission (knowledge). В настоящих информационных бюллетенях отражен прогресс, достигнутый странами в четырех ключевых областях национальных мер противодействия ВИЧ: охват лечением (АРТ), профилактика передачи от матери ребенку (ППМР), ВИЧ-тестирование (тестировние) и знание путей передачи (знания).
Coverage and dropout of students охват начальным образованием составляет 95%;
held at Malaga from 15 to 20 June 1992, which, inter alia, launched a pragmatic process of cooperation that would gradually gain in strength and coverage, generate a positive and irreversible momentum and facilitate the settlement of disputes; 15-20 июня 1992 года и, в частности, положившей начало прагматическому процессу сотрудничества, который будет постепенно набирать силу и расширять охват, порождать позитивную и необратимую тенденцию и способствовать урегулированию споров;