Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Охватывает

Примеры в контексте "Coverage - Охватывает"

Примеры: Coverage - Охватывает
They embrace a broad cross-section of industrial stakeholders with worldwide coverage. Деятельность этих структур во всем мире охватывает широкий круг заинтересованных сторон в области промышленности.
One of the most important novelties of the law is its coverage of employees in all work places. Одной из наиболее важных новелл нового Закона является то, что он охватывает работников всех предприятий.
It excludes from GATS coverage traffic rights and directly related activities which might affect the negotiation of traffic rights. Согласно его положениям, ГАТС не охватывает права перевозки и непосредственно связанные с этим виды деятельности, которые могут повлиять на переговоры по вопросу о правах перевозки.
This organization provides coverage exclusively for the teachers under the responsibility of the Ministry of Education. Эта система охватывает исключительно учителей, которые находятся в ведении министерства образования.
A worker's normal social security contribution also provided coverage for his spouse and children. Обычный взнос работника в фонд социального страхования охватывает также его супругу и детей.
The proceedings of the Parliament are broadcast on the State Television which has coverage throughout Pakistan. Заседания парламента транслируются по государственному телевидению, вещание которого охватывает всю территорию Пакистана.
A stricter financial declaration and disclosure policy extended its coverage to some 500 UNOPS personnel. Более жесткая стратегия применительно к финансовым декларациям и раскрытию информации теперь охватывает около 500 сотрудников ЮНОПС.
Under the programme, the fourth African Investor Survey is being completed with coverage of over twenty countries. В настоящее время в рамках этой программы завершается четвертое обследование инвестирования в Африке, которое охватывает более двадцати стран.
Its geographical coverage ranged from Europe and Africa to the Himalayas. В географическом отношении проект охватывает территорию от Европы и Африки до Гималаев.
We are now in the third year of project implementation, with coverage of 30 per cent of educational establishments. На сегодняшний день данный проект осуществляется уже три года и охватывает 30% образовательных учреждений.
An exclusive system leaves out coverage of a certain segment of the population, while an inclusive system provides basic social services to the entire population. Избирательная система не охватывает определенные слои населения, в то время как всеобъемлющая система обеспечивает оказание базовых социальных услуг всему населению.
The fourth project, whose coverage extends to the Province Orientale, has a budget of $322,000 and is still in the planning stage. Четвертый проект, который охватывает провинцию Восточная и бюджет которого составит 322000 долл. США, все еще находится в стадии планирования.
At present the programme's geographical coverage extends to the departments of Chimaltenango, Quetzaltenango, Alta and Baja Verapaz and Sololá. В настоящее время эта программа географически охватывает следующие департаменты: Чимальтенанго, Кесальтенанго, Алта Верапас и Байя Верапас, Солола.
Maintaining territorial coverage permits continuation of the only reliable, countrywide source of information, which has served Guatemalan society and the international community since the Mission's establishment. Поскольку деятельность Миссии по-прежнему охватывает всю территорию страны, это дает ей возможность служить источником надежной и всеобъемлющей информации, которой с момента создания Миссии пользуется сама Гватемала и все международное сообщество.
It's coverage includes, among others, the ECE countries and it is annually updated from various sources inside and outside the World Bank. Она, в частности, охватывает страны ЕЭК и ежегодно обновляется с использованием различных источников в пределах и за пределами Всемирного банка.
It includes a support unit which is more comprehensive in its coverage of common areas of support than the first option. Она предусматривает создание вспомогательного органа, который, по сравнению с первым предложением, охватывает больше общих областей оказания поддержки.
These days more and more Trade Fair Organizations are adopting e-marketing since it is very time saving tool, easy to operate, maximum coverage. В эти дни все больше и больше организаторов выставок и ярмарок обращаются к e-marketing, так как это значительно экономит время, легко в использовании и также охватывает максимум аудитории.
From its current coverage of eight developing countries, this programme will be significantly expanded, through new technical cooperation projects and a wide range of awareness-creation activities, including publications, the establishment of an internet platform, and the development of training programmes and workshops. В настоящее время эта программа охватывает восемь развивающихся стран, однако она будет существенно расширена благодаря новым проектам в области технического сотрудничества и разнообразным мероприятиям, направленным на повышение осведомленности, включая подготовку публикаций, создание Интернет-плат-формы и организацию учебных программ и практикумов.
TVNZ broadcasts its services to approximately 1,126,000 households, and has almost 100 per cent coverage of the New Zealand population and 70 per cent audience share. ТВНЗ вещает примерно на 1126000 домашних хозяйств и почти на 100% охватывает население Новой Зеландии, причем на ее долю приходится 70% всех слушателей и зрителей.
RA 8282, or the Social Security Act of 1997, expands coverage to self-employed persons, housewives, and household staff whose employer is required to remit and shoulder part of the contribution. Республиканский закон 8282, или закон 1997 года о социальной защите, охватывает и самостоятельно занятых лиц, домохозяек и лиц, занятых в домашнем хозяйстве, наниматель которых должен освобождать их от внесения взноса и брать часть его на себя.
Greening the United Nations compound at Gigiri in Nairobi is linked to the climate neutrality process since coverage includes energy use, facilities operations, waste management, resource efficiency and office culture. Повышение экологической безопасности комплекса Организации Объединенных Наций в Гигири, Найроби, связано с процессом обеспечения климатического нейтралитета, поскольку оно охватывает энергопользование, работу объектов, регулирование отходов, эффективность использования ресурсов и офисную культуру.
The health service coverage rate is 100 per cent across the country and the State provides health care free of charge. Служба здравоохранения охватывает 100% населения страны, и государство обеспечивает бесплатное медицинское обслуживание;
He stressed the importance of income security for older persons, pointing out that, while 12 countries in Asia and the Pacific had adopted or expanded non-contributory pension schemes, there remained a lack of comprehensive pension coverage in the region. Он подчеркнул важность обеспечения гарантированного дохода для пожилых людей, указав, что хотя 12 стран Азиатско-Тихоокеанского региона внедрили или расширили ненакопительные системы пенсионного обеспечения, в регионе оно до сих пор еще охватывает не все население.
The extent of alternative development assistance has been limited, with coverage reaching only about 23 per cent of farmers in the Andean subregion and 5 per cent of farmers in Asia. Масштабы помощи на цели альтернативного развития весьма ограничены: она охватывает лишь около 23 процентов крестьян в Андском субрегионе и 5 процентов крестьян в Азии.
This initiative has proved to be a popular and effective gateway to United Nations news, providing daily coverage across the whole spectrum of the system's activities, and becoming the primary source of some news stories for the media. Эта инициатива оказалась популярным и эффективным способом, обеспечивающим доступ к информации Организации Объединенных Наций, который ежедневно охватывает целый спектр деятельности системы и становится основным источником поступления определенных новостей для средств массовой информации.