Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
Moreover the limited coverage restricts the usability of the index in research. Кроме того, ограниченный охват уменьшает полезность индекса при проведении исследований.
Good coverage and quality of data are essential for any effective global monitoring and accountability after 2015. Хороший охват и качество данных имеют существенное значение для любого эффективного глобального мониторинга и отчетности в период после 2015 года.
It also recommends that the State party take measures to effectively monitor the quality and coverage of services provided to children by NGOs. Он также рекомендует государству-участнику принять меры, позволяющие эффективно контролировать качество и охват услуг, оказываемых детям неправительственными организациями.
Vaccine coverage reached 92 per cent in 2008. В 2008 году охват вакцинацией составил 92%.
Immunisation coverage of the children population has been consistently above 90% for all major vaccinations across the entire country. Охват иммунизацией детей по всей стране неизменно превышал 90% по всем основным видам прививок.
ART coverage among patients in need is at 91.6%. Охват АРТ нуждающихся в ней больных составляет 91,6%.
In this context, establishing regulatory institutions that guarantee economic competition and encourage universal coverage, convergence, quality and access, is vital. В этом контексте жизненно важное значение имеет создание регулирующих учреждений, которые бы гарантировали возможности для экономической конкуренции и поощряли бы всеобщий охват, слияние сетей, качество и доступность.
Assessing the quality of census operations and of overall coverage, however, has remained a challenge for many countries. Однако для многих стран проблемой остается оценка качества проведения переписей, а также общий охват.
According to the available data, in seven countries the coverage of pregnant women who received ART had reached more than 70 per cent. Согласно имеющимся данным, в семи странах такой охват беременных женщин, получавших АРТ, достиг более чем 70 процентов.
Although those populations are substantially more likely than others to acquire HIV, prevention service coverage remains persistently inadequate. Хотя вероятность заражения ВИЧ в этих группах населения значительно выше, чем в других, их охват услугами по профилактике остается устойчиво недостаточным.
Although evidence indicates that scaled-up harm reduction programmes sharply reduce drug-related HIV transmission, service coverage remains extremely low in most settings. ЗЗ. Хотя, судя по имеющимся данным, расширение программ по уменьшению вреда ведет к резкому сокращению передачи ВИЧ в связи с употреблением наркотиков, охват этими услугами в большинстве случаев остается крайне низким.
Nevertheless, it is possible that coverage might be extended to departments with mostly indigenous populations. В то же время имеется вариант расширить охват Программы и включить те департаменты, где большинство населения составляют коренные народы.
Medical insurance and the coverage of social services throughout the territory had also been implemented. Были обеспечены также медицинское страхование и охват системой социального обеспечения на всей территории.
Medical coverage has been gradually expanded since the launching of AMO. После введения ОМС охват медицинским страхованием постепенно расширялся.
Uruguay continued to implement health-care reform, building an integrated system that would achieve universal coverage. Уругвай продолжает реформу системы здравоохранения посредством выстраивания комплексной системы, призванной обеспечить всеобщий охват населения.
Examples of Referential Metadata Attributes include status, coverage, methodology description, and quality indicator. Примерами атрибутов справочных метаданных являются статус, охват, методологическое описание и качественные показатели.
Often survey samples do not provide sufficient coverage to compile small-area statistics. Зачастую выборочные обследования не обеспечивают достаточный охват для получения статистических данных по малым районам.
Incomplete geographical coverage was also an issue, though it was only reported by four countries. Еще одной трудностью стал неполный географический охват, хотя о нем сообщили всего четыре страны.
BEA will also work to improve its coverage of firms that are purchasers or performers of CMS. БЭА будет также стараться улучшить охват фирм, приобретающих или поставляющих УПП.
In 2013, its coverage extended to 500 schools and more than 60,000 pupils. В ходе 2013 года ее охват достиг 500 школ и свыше 60000 школьников.
The level of coverage of basic education in rural areas in Chile is 94 per cent. Охват начальным образованием сельских районов достигает 94%.
With the support of the Chinese Government and local governments, full coverage by Women's Houses has been achieved in many places. При поддержке правительства Китая и местных органов самоуправления полный охват женскими домами был достигнут во многих районах.
This guarantees coverage to vulnerable sectors of economic activity, mostly undertaken by women. Это гарантирует охват уязвимых секторов экономической деятельности, в которых заняты в основном женщины.
Percentage of contraceptive coverage, by method. Охват противозачаточными средствами с разбивкой по категориям.
The same survey showed an intermittent preventive treatment coverage rate of 64.3 per cent. То же исследование показало, что охват населения ППЛ составляет 64,3 процента.