Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
Extending vaccination coverage to 85 per cent in 2010 and 90 per cent in 2015, and reducing the percentage of underweight children from 30 per cent to fewer than 10 per cent in 2010; довести охват вакцинацией до 85% в 2010 году и до 90% в 2015 году, сократить в 2010 году процентную долю детей с пониженным весом с 30% до менее 10%;
To expand anti-tetanus vaccination coverage to at least 90 per cent of pregnant women by the year 2000, and to set up a reference and cross-reference system for women at risk, bearing in mind the problems of physical, economic and socio-cultural accessibility; расширить рамки охвата программ противостолбнячной вакцинации с тем, чтобы к 2000 году обеспечить как минимум 90-процентный охват беременных женщин и создать информационно-справочную систему связи для женщин, относящихся к группе риска, с учетом аспектов физической, экономической и социально-культурной доступности;
Universal access to safe drinking water; full coverage of drinking water supply (by 2015) (FWCW, WSSD, UNCED, Habitat, HfA) (CCA) Обеспечить всеобщий доступ к безопасной питьевой воде; всеобщий охват системой снабжения питьевой водой (к 2015 году) (ЧВКЖ, ВВСР, ЮНСЕД, Хабитат, ОДВ) (ОСО)
Yemen has endeavoured to improve the coverage of health care and to enhance the quality of health services by adopting various kinds of measures including legislative enactments aimed at developing the health sector: Йемен стремится расширять охват населения услугами здравоохранения и повышать качество этих услуг путем принятия различных мер, включая законодательные акты, направленные на развитие здравоохранения:
(a) Coverage of employees: Extending the coverage of compensation to employees who have developed noise induced deafness in only one ear because of their employment; а) Охват работников, получающих компетенцию: Распространение компенсации на работников, у которых в результате их труда под воздействием шума развилась глухота только на одно ухо;
Noting with concern that the coverage of existing social protection programmes tends to be low and uneven, with the most excluded social groups - in particular the poor and vulnerable - having the lowest levels of protection, despite having the greatest need, с озабоченностью отмечая, что охват действующих программ социальной защиты, как правило, узок и неравномерен, причем наиболее маргинализованные социальные группы населения, прежде всего бедные и социально незащищенные слои населения, пользуются наименьшей защитой, несмотря на то, что они больше всего нуждаются в ней,
Also requests the Executive Director to assist countries, as appropriate, through the programme of work, to harmonize their national legislation relevant to environmental assessment and reporting so that the thematic coverage and periodicity of reporting is relevant and timely; просит также Директора-исполнителя помогать в соответствующих случаях странам в рамках программы работы гармонизировать их национальное законодательство, касающееся оценки состояния окружающей среды и представления экологической отчетности, с тем, чтобы тематический охват и периодичность представления отчетности отвечали требованиям актуальности и своевременности;
Coverage varies substantially across and within countries. Охват такой профилактикой или лечением существенно различается между странами и внутри них.
Coverage of participatory acts to money-laundering, including association and conspiracy. Охват деяний в форме участия в отмывании денежных средств, включая причастность и вступление в сговор.
Coverage is the category most explicitly stated in the Covenant. Охват является той категорией, о которой совершенно недвусмысленно говорится в Пакте.
Coverage of the territory of Montenegro with counselling centres meets the standards. Охват всей территории Черногории консультациями такого рода соответствует нынешним стандартам.
Coverage of statistical units, thresholds and the like is identical to that of the four-yearly surveys. Охват статистических единиц, пороговые уровни и т.п.
Coverage for children in need of pediatric treatment is vital. Жизненно необходим охват нуждающихся детей педиатрической помощью.
Coverage of these aspects will greatly reduce illegal arms transactions on a large scale. Охват этих аспектов значительно уменьшит незаконные сделки с оружием в больших масштабах.
Coverage of these areas is not uniform in relation to all the grounds protected by discrimination law. Охват этих сфер не является одинаковым для всех признаков, защищаемых антидискриминационным законодательством.
Coverage by the health-care system continues to be very low. Охват системы здравоохранения по-прежнему остается очень ограниченным.
Coverage for antiretroviral treatment reached 47 per cent in low- and middle-income countries in 2010. В 2010 году охват антиретровирусной терапией в странах с низким и средним уровнем дохода вышел на уровень 47 процентов.
Coverage under the general social security health-care system Охват Общей системы социальной защиты и здравоохранения (СХССС).
Coverage is sketchy, and there are no cameras in the hallway outside Justin's room. Охват поверхностный, и в коридоре, за дверью номера Джастина, камер нет.
Coverage by decentralized evaluations between 2008 and 2012 across the four focus areas has been quite even. Охват децентрализованных оценок в период с 2009 по 2012 годы в четырех основных областях деятельности был довольно равномерным.
Coverage of services sectors under the GATS classification. Охват секторов услуг в рамках классификации ГАТС.
Coverage is a critical element of accuracy. Одним из решающих факторов обеспечения точности является охват.
Coverage is thus universal, provided the insured meets the eligibility requirements established by law. Таким образом, охват этой системой является всеобщим при условии, что застрахованное лицо отвечает требованиям, установленным законом.
Coverage continues to be expanded to children with special educational needs under six years of age. Расширяется охват образованием детей со специальными образовательными потребностями в возрасте до 6 лет.
Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance. Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления.