Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
By including this topic in their census, countries can extend the scope of their data on commuting patterns to cover pupils and students in addition to the coverage of the employed provided by place of work. Благодаря включению данного признака в программу переписи страны могут расширить охват своих данных о потоках маятниковой миграции за счет включения учащихся и студентов в дополнение к занятым, охват которых обеспечивается с помощью признака "место работы".
Developed in 2000 and launched in January 2001, this approach will provide coverage of more than 30 field offices per year, which will significantly strengthen OIA capacity to profile the general state of key programme management issues at field offices. Этот подход, который был разработан в 2000 году и начал применяться в январе 2001 года, обеспечит охват более 30 местных отделений в год, что значительно укрепит способность УВР определять общее положение дел в плане основных вопросов управления программами в местных отделениях.
30.22 To ensure the highest level of efficiency and cost-effectiveness in its coverage of the Organization's operations worldwide, the Division's work is organized in five sections at Headquarters and one each in Geneva and Nairobi. 30.22 В целях обеспечения максимальной эффективности и отдачи от вложенных средств охват Отделом деятельности Организации во всем мире обеспечивают пять секций в Центральных учреждениях, одна секция в Женеве и одна - в Найроби.
The measurement network for ozone needed improvement and a better coverage was, in particular, required for the Mediterranean region. MSC-W had cooperated with the to carry out a study on the influence of scale in modelling ground-level ozone. Сеть для измерений озона нуждается в улучшении, и следует расширить ее охват, в особенности в регионе Средиземного моря. МСЦ-З, сотрудничал с ОИЦ-ЕК в проведении исследования о воздействии масштабов на моделирование приземного озона.
For these reasons, the coverage of girls and women by the education system, which is high at the level of compulsory secondary education, falls off at the subsequent levels. По этим причинам охват девушек и женщин обучением, высокий на этапе обязательного среднего образования, сокращается на последующих ступенях образования.
This version is offered only as the 400ER, but its coverage is smaller than the range version of the 200ER and 300ER. Эта версия предлагается только в качестве 400ER, но его охват меньше, чем круг версия 200ER и 300ER.
In 1918, new branches were opened in Gothenburg and Malmö to get better national coverage, and in 1919, a bank in southern Sweden was bought, which brought the number of branch offices to over 250. В 1918 году были открыты новые филиалы в Гётеборге и Мальмё, чтобы увеличить национальный охват, а в 1919 году, был куплен банк на юге Швеции, который принес более чем 250 филиалов.
A geographical comparison between Kyle's Y-DNA results and the YHRD Y Users Group database showed a somewhat close match in southern Kansas and northern Oklahoma, but the U.S. coverage in this database is sparse and includes only Y-DNA haplotypes. Географическое сравнение результатов У-ДНК Кайла и базы данных YYRD Y Users Group показало несколько близкое соответствие в южном Канзасе и северной Оклахоме, но охват США в этой базе данных разрежён и включает только гаплотипы Y-ДНК.
Only a few organizations have a broader international coverage driven by their mandate to provide a global world market perspective; the principal two are the United Nations Statistics Division and the International Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development. Несколько организаций имеют вытекающий из их мандата более широкий международный охват и действуют в масштабах всего мирового рынка; двумя основными организациями являются Статистический отдел Организации Объединенных Наций и Международное энергетическое агентство Организации экономического сотрудничества и развития.
For example, in Malawi a low- cost operation based on voluntary contributions and the involvement of the international community in Malawi and the region also allowed broad geographical and chronological coverage of the electoral process. Например, в Малави в ходе сопряженной со значительными затратами операции с использованием добровольных взносов и при участии представителей международного сообщества в Малави и регионе был также обеспечен широкий географический и хронологический охват процесса выборов.
The Committee urges the State party to expand the coverage of health services, including reproductive health care and family planning services, and to address the obstacles that prevent women from having access to such services. Комитет настоятельно призывает государство-участник расширить охват населения медицинским обслуживанием, включая охрану репродуктивного здоровья и услуги в области планирования семьи, и устранить факторы, препятствующие доступу женщин к такому обслуживанию.
Vaccination coverage for diphtheria, tetanus, whooping cough and poliomyelitis 3 rose from 75 per cent in 2002 to 90 per cent in 2005. Охват населения вакцинацией от дифтерии, столбняка, коклюша и полиомиелита З вырос с 75 процентов в 2002 году до 90 процентов В 2005 году.
The advertising campaign ensures the greatest possible coverage of the audience through the use of central and regional television, radio, and printing of outdoor advertising on boards established in cities and highways. Пропагандистская кампания обеспечивает максимально широкий охват аудитории благодаря использованию центрального и регионального телевидения и радио и печатанию средств наглядной агитации с целью размещения на рекламных щитах в городах и вдоль автострад.
The result will be that the gap between males and females at the primary level will disappear in the near future and the system may be expected in the medium term to achieve 100 per cent coverage. Это позволит в дальнейшем ликвидировать разрыв между мужчинами и женщинами в начальной школе, и в среднесрочном плане можно рассчитывать на то, что удастся обеспечить 100-процентный охват школьной системой.
Objective: 33% coverage for children under three years and 90% for children between three years and the compulsory school starting age, by 2010. Задача: обеспечить до 2010 года охват учреждениями по присмотру за детьми 33 процента детей в возрасте до трех лет и 90 процентов детей в возрасте от трех лет до возраста обязательного школьного образования.
Taking into account the inter-agency nature of the Fund's operation, the internal audit function should be structured so as to ensure a wide coverage of the Fund's activities. С учетом межучрежденческого характера деятельности Фонда система внутренней ревизии должна быть построена таким образом, чтобы обеспечивался широкий охват деятельности Фонда.
Since the last publication of the inventory, 27 new questionnaires have been introduced, 21 of which are regional in coverage, involving ECE, ESCAP and Eurostat, as follows: Со времени последнего издания реестра было разработано 27 новых анкет, 21 из которых имеет региональный охват, включая ЕЭК, ЭСКАТО и ЕВРОСТАТ:
IMF is expanding the coverage of its statistics to include more countries, with the ultimate goal of covering all member countries in their statistical publications. МВФ расширяет охват своих статистических данных в целях включения большего числа стран, с тем чтобы в конечном итоге в своих статистических изданиях охватить все страны-члены.
Information systems: Discussion included issues relating to coverage of existing systems and how exclusion can be prevented, access to existing systems, procedures, norms, protocols, technical and economic conditions. В ходе сессии были обсуждены такие вопросы, как охват существующих систем и способы предупреждения возможного исключения участников торговли, доступ к существующим системам, процедуры, нормы, протоколы, технические и экономические условия.
All data on crop production and livestock breeding for the socialized sector in the FR Yugoslavia have been collected by regular reporting procedures providing the total coverage of all agricultural organisations (enterprises and agricultural cooperatives). Все данные о растениеводстве и животноводстве общественного сектора Союзной Республики Югославии собираются на основе регулярной отчетности, обеспечивающей полный охват всех сельскохозяйственных организаций (предприятий и сельскохозяйственных кооперативов).
For such purposes the activity of agriculture (hereafter called as agriculture "broad definition"1 For complete coverage of agriculture "broad definition" please see ANNEX 1. Для таких целей сельскохозяйственный сектор (далее называемый "широким определением" Полный охват "широкого определения" сельского хозяйства см. в приложении 1.
Moreover, I do not subscribe to the view that the basis for an OSI request should be limited only to data and information detected by the IMS, since the coverage of the IMS network cannot be 100 per cent comprehensive. Более того, я не разделяю мнение о том, что в качестве основания для запроса ИНМ должны служить лишь данные и сведения, обнаруживаемые МСМ, поскольку охват сети МСМ не может быть исчерпывающе 100-процентным.
It is also of great importance to ensure financial resources for continuous data transmission from existing stations and for the establishment and operation of new stations in areas where the GSETT-3 coverage today is inadequate. Большое значение имеет также обеспечение финансовых ресурсов для осуществления непрерывной передачи данных с существующих станций и для создания и эксплуатации новых станций в тех регионах, где охват ТЭГНЭ-З сегодня является недостаточным.
Moreover, its broad coverage makes it difficult to analyse such topics as education or housing in greater detail or to incorporate such topics as access to health services and the receipt of non-monetary public transfers. Кроме того, широкий охват таких обследований затрудняет более подробный анализ таких сфер, как образование и жилье, а также включение в них таких тем, как доступ к медицинскому обслуживанию и получение государственных дотаций в неденежной форме.
As a result, 312 new sub-headings were introduced into HS, the coverage of several hundred sub-headings was changed, and 254 sub-headings were deleted. З. В результате этого в СС было введено 312 новых подразделов, был изменен охват нескольких сотен подразделов и было ликвидировано 254 подраздела.