Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
In this sense, during the present administration of President Frei, we have redoubled our efforts to gain access to the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). В этой связи во время правления нынешней администрации президента Фреи мы удвоили наши усилия с целью вступления в Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР).
The Common Fund for Commodities has started to finance commodity development projects but these should be of interest to a group of countries, and must be sponsored by an international commodity body in which both producers and consumers are represented. Общий фонд для сырьевых товаров приступил к финансированию проектов по развитию сырьевого сектора, однако это должно представлять интерес для группы стран и финансироваться международным органом по сырьевым товарам, в котором были бы представлены как производители, так и потребители.
In the wider subregion, the Common Market for Eastern and Southern Africa continues to be the main vehicle for regional integration in eastern and southern Africa. В контексте более широкого субрегиона Общий рынок для востока и юга Африки продолжает быть главным механизмом региональной интеграции в восточной и южной частях Африки.
Valletta, December 1990, invited by the Government of Malta and the United Nations Environment Programme (UNEP); meeting of the group of legal experts to examine the implications of the Common Concern of Mankind concept on global environmental issues. В Валетте в декабре 1990 года по приглашению правительства Мальты и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) участие в заседании Группы экспертов в области права в целях изучения последствий концепции "Общий интерес человечества" к глобальным проблемам, связанным с окружающей средой.
On the basis of political and economic stability, we have designed ambitious mechanisms for integration, and we have made the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) and the Rio Group important channels for our foreign policy. Опираясь на политическую и экономическую стабильность, мы разработали амбициозные механизмы интеграции и превратили Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и Группу Рио в важные каналы нашей внешнеполитической деятельности.
An additional page, asking for the railway enterprises included in each country's data, would be included in the Common Questionnaire, to be prepared by ECMT. В общий вопросник будет включена подготовленная ЕКМТ дополнительная страница с просьбой указать те железнодорожные предприятия, которые включены в данные, представленные каждой страной.
Based on this information, the secretariats decided on the following timetable: the Common Questionnaire for Transport Statistics (1997 data) would be sent out by 15 April 1998, on diskette as well as on hard-copy. Опираясь на эту информацию, секретариаты определили следующие сроки: общий вопросник по статистике транспорта (данные за 1997 год) будет разослан к 15 апреля 1998 года на дискете, а также в распечатанном виде.
Are any components of the figures in 2 and 3 above included in the Common Questionnaire? Включены ли какие-либо компоненты таблиц 2 и 3 в общий вопросник?
In order to implement the Programme, WTO, UNCTAD and ITC launched a Common Trust Fund for technical assistance to Africa in the trade sector on 1 March 1998. Для осуществления программы ВТО, ЮНКТАД и МТЦ создали с 1 марта 1998 года общий целевой фонд для технической помощи Африке в торговом секторе.
Regarding regional developments, the venture of membership of the Common Market of the Southern Cone (Mercosur) is symbolic of Uruguay's hope of development in keeping with the relevant agreements' objectives of economic solidarity and dignified negotiation. В региональном плане ставка на вступление в Общий рынок Южного конуса говорит о том, что свое развитие Уругвай видит на путях экономической солидарности и равноправных переговоров, в ходе которых вырабатываются соответствующие соглашения.
Those frequently mentioned are the Economic Community of West African States, SADC, Monetary Union of West Africa and the Common Market for Eastern and Southern Africa. Часто упоминались такие организации, как Экономическое сообщество западноафриканских государств (САДК), Западноафриканский валютный союз и Общий рынок для стран восточных и южной частей Африки.
The Common Fund for Commodities, an autonomous intergovernmental organization established within the framework of the United Nations, would herewith like to apply for permanent observer status with the Economic and Social Council. Общий фонд для сырьевых товаров, самостоятельная межправительственная организация, учрежденная в рамках системы Организации Объединенных Наций, настоящим просит предоставить ей постоянный статус наблюдателя при Экономическом и Социальном Совете.
UNHCR had also taken into account new funding mechanisms, including the Sudan Common Humanitarian Fund, the Democratic Republic of the Congo Pooled Fund and the renewed Central Emergency Response Fund. УВКБ также приняло во внимание новые механизмы финансирования, включая Общий гуманитарный фонд по Судану, Объединенный фонд по Демократической Республике Конго и восстановленный Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
Today, we see the great Southern Cone Common Market and other important regional economic and trade groupings fostering economic growth, full employment and the generation of wealth for the benefit all in that vital part of the world. Сегодня мы являемся свидетелями того, как великий Общий рынок стран Южного Конуса и другие важные региональные экономические и торговые инициативы содействуют экономическому росту, обеспечению полной занятости и накоплению богатства на благо всех жителей этого жизненно важного района мира.
On the other hand, the Southern Common Market found itself in a difficult economic and political situation, and its trade activity contracted by 10 per cent. В отличие от этого в иной экономической и политической ситуации оказался Общий рынок стран Южного Конуса, объем торговли в котором сократился на 10 процентов.
Further contributions were provided by Japanese projects, loans from bodies such as the International Development Association, the World Bank, the Common European Market and support from a German project. Дополнительная помощь оказывалась также за счет японских проектов, кредитов таких организаций, как Международная ассоциация развития, Всемирный банк и Общий европейский рынок, и помощи, оказанной в рамках одного немецкого проекта.
During the fifty-first session of the Working Party Eurostat proposed to submit additional environmental related variables which may be included in the Common Questionnaire В ходе пятьдесят первой сессии Рабочей группы Евростат предложил представить дополнительные показатели, касающиеся окружающей среды, которые могут быть включены в Общий вопросник.
Uganda supported the idea of creating an International Diversification Fund, but such a fund should be seen in the context of existing financial institutions such as the Common Fund for Commodities. Уганда поддерживает предложение о создании международного фонда диверсификации, однако этот вопрос следует изучить с учетом существующих финансовых институтов, таких, как Общий фонд для сырьевых товаров.
Later, the Political Declaration of Ushuaia, in 1998, established the Southern Cone Common Market countries and Bolivia and Chile as a Zone of Peace, free of weapons of mass destruction. Впоследствии в 1998 году в Ушуайе была принята Политическая декларации, в соответствии с которой страны, входящие в Общий рынок стран Южного Конуса, а также Боливия и Чили образуют зону мира, свободную от оружия массового уничтожения.
In addition, the UITP underlined the importance of collecting data on transport by private taxi (passenger kilometres and total vehicle fleet), and asked that this data also be collected in the Common Questionnaire. Кроме того, МСОТ подчеркнул важное значение сбора данных о перевозках на частных такси (пассажиро-км и общий парк транспортных средств) и высказал просьбу о том, чтобы эти данные также собирались в рамках общего вопросника.
Among its major achievements are its contributions to the successful negotiation of the Generalised Scheme of Preferences, the Charter of Economic Rights and Duties and the Integrated Programme for Commodities including the Common Fund. В числе ее важнейших достижений можно выделить ее вклад в успешное проведение переговоров по Всеобщей системе преференций, Хартии экономических прав и обязанностей и Интегрированной программе для сырьевых товаров, включая Общий фонд.
He noted that EU legislation dealing with transport statistics refers increasingly to terminology and definitions in the Glossary, while the Common Questionnaire is an important mechanism to comply with EU statistical needs. Он отметил, что законодательство ЕС в области статистики транспорта во все большей степени увязывается с терминологией и определениями, содержащимися в Глоссарии, тогда как общий вопросник является важным механизмом для удовлетворения потребностей ЕС в статистических данных.
Notably the agencies kept updating the Common Humanitarian Action Plan and helped establish a local disaster response and reduction centre, with the participation of local government and NGOs which enabled the population to coordinate international assistance, organize reconstruction, and operate early warning services. В частности, учреждения постоянно обновляли общий план гуманитарной деятельности и помогли в создании местного центра по реагированию на бедствия и уменьшению их опасности с участием местных органов управления и НПО, который обеспечил населению возможность координировать международную помощь, организовывать восстановительные работы и службы раннего оповещения.
Moreover, the Common Fund, which was established after several years of difficult negotiations, was a much weaker instrument for achieving price stabilization than had been envisaged in the original proposal. Кроме того, Общий фонд, который был создан после нескольких лет трудных переговоров, оказался гораздо более слабым инструментом для стабилизации цен, чем это первоначально предполагалось.
There is a qualifying Common Entrance Examination, whereby 70-75 per cent of students who take the exam pass and are placed in schools. Для поступления в школу необходимо сдать общий вступительный экзамен; в итоге в школы принимаются 70-75% учащихся, сдававших экзамен.