Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
A common approach and systematic tools, supported by specific gender outcomes and performance indicators, should help to improve performance. Общий подход и системные инструменты, наряду с конкретными мерами в этой области и показателями достижения результатов, должны помочь улучшить положение дел.
A common approach and systematic tools can help improve the response to the gender and capacity development agenda. Общий подход и системные средства могут способствовать активизации деятельности в области гендерной проблематики и укрепления потенциала.
Specifically, CEFEMINA does not agree with the view that all cultures and civilizations share a common set of universal values. В более конкретном плане СЕФЕМИНА не согласна с той точкой зрения, что все культуры и цивилизации разделяют общий набор универсальных ценностей.
The DAC alignment and harmonization principles set a common agenda for Governments and development partners. Разработанные КПР принципы согласования и гармонизации деятельности устанавливают общий план действий для правительств и партнеров по процессу развития.
This would provide buyer and seller with a common language in negotiations and thus facilitate international trade. Это позволит покупателю и продавцу найти общий язык в ходе переговоров и таким образом будет способствовать упрощению международной торговли.
It will be necessary to identify and respond to specific development issues and problems of common concern arising out of global economic integration. Необходимо будет выяснить представляющие общий интерес конкретные вопросы и проблемы в области развития, которые обусловлены глобальной экономической интеграцией, и принять меры по их решению.
It was important for governments to have a common standard by which to assess levels of funding. Правительствам важно иметь общий стандарт, руководствуясь которым они могли бы оценивать уровень финансирования.
Lack of agreement regarding sovereignty had also impeded cooperation on common interests such as fishing, tourism, livestock breeding and hydrocarbon exploitation. Отсутствие согласия по вопросу о суверенитете препятствует также сотрудничеству в областях, представляющих общий интерес, таких как рыболовство, туризм, животноводство и освоение углеводородных месторождений.
Joint assessments and information exchanges have identified common interests, improved mutual understanding, and built foundations for agreements on transboundary environmental management. Совместные оценки и обмен информацией позволили выявить вопросы, представляющие общий интерес, улучшить взаимопонимание и заложить основу для заключения соглашений по вопросам управления природопользованием в трансграничном контексте.
That modest success shows that patient diplomacy can make progress on even the most intractable conflicts when the parties involved identify common concern and interest. Этот скромный успех показывает, что терпеливая дипломатия может дать плоды даже в урегулировании самых трудноразрешимых конфликтов, когда участвующие стороны определяют вопросы, представляющие общий интерес.
In March 1998, the three organizations set up a common trust fund to mobilize donor support. В марте 1998 года три организации с целью мобилизации поддержки доноров учредили Общий целевой фонд.
While reaffirming humanity's common set of goals and principles, we shall further advance towards the consolidation of the human family. Утверждая общий свод человеческих целей и принципов, мы будем стремиться к дальнейшему укреплению человеческой семьи.
For example, take the common case of a "best efforts" obligation to achieve a particular result. Например, возьмем общий случай обязательства "наибольших усилий" для достижения какого-то конкретного результата.
A common approach will give the EU many powerful levers to ensure that Russia honors treaties and mutual agreements. Общий подход предоставит ЕС много рычагов власти для того, чтобы гарантировать, чтобы Россия уважала договоры и взаимные соглашения.
Today, we share a common vision of European integration, and it is in this broader context that our conflicts should be resolved. Сегодня мы разделяем общий взгляд на европейскую интеграцию, и в этом более широком контексте необходимо решать наши конфликты.
It does mean undertaking to make NATO again the place where both sides of the Atlantic develop a common approach to the dangers of this world. Это означает обязательство снова сделать НАТО местом, где обе стороны Атлантики развивают общий подход к угрозам этого мира.
Following consultations among its members, it had recommended a common approach for each duty station. После консультаций со своими членами он рекомендовал общий подход для каждого места службы.
As the General Assembly proclaimed on 10 December 1948, they are a common standard of achievement for all peoples and all nations. Как провозгласила Генеральная Ассамблея 10 декабря 1948 года, они представляют собой общий идеал, к которому должны стремиться все народы и все государства.
But certain principles are common to all. Но отдельные принципы имеют общий для всех характер.
The language of the two Covenants reveals the common source of their inspiration. Формулировки этих двух пактов имеют общий источник вдохновения.
The relevant Executive Boards approved the common format following direct consultations between their finance divisions, which then briefed the Boards. Соответствующие исполнительные советы утвердили общий формат после прямых консультаций между их финансовыми отделами, сообщившими об их результатах советам.
She also agreed with the suggestion that there should be a common report on the CCH meeting. Она также согласилась с предложением о том, что следует подготовить общий доклад о заседании ККЗ.
It can correctly be described as the lowest common denominator in the strictest sense of the term. В самом строгом смысле этого слова, его можно справедливо охарактеризовать как наименьший общий знаменатель.
The decision reflects the lowest common denominator of consensus in the CD. Это решение отражает наименьший общий знаменатель консенсуса в рамках КР.
In a world often divided by politics, it is our common language. Это наш общий язык в мире, в котором политика нередко приводит к расколу.