A common approach and systematic tools, supported by specific gender outcomes and performance indicators, should help to improve performance. |
Общий подход и системные инструменты, наряду с конкретными мерами в этой области и показателями достижения результатов, должны помочь улучшить положение дел. |
A common approach and systematic tools can help improve the response to the gender and capacity development agenda. |
Общий подход и системные средства могут способствовать активизации деятельности в области гендерной проблематики и укрепления потенциала. |
Specifically, CEFEMINA does not agree with the view that all cultures and civilizations share a common set of universal values. |
В более конкретном плане СЕФЕМИНА не согласна с той точкой зрения, что все культуры и цивилизации разделяют общий набор универсальных ценностей. |
The DAC alignment and harmonization principles set a common agenda for Governments and development partners. |
Разработанные КПР принципы согласования и гармонизации деятельности устанавливают общий план действий для правительств и партнеров по процессу развития. |
This would provide buyer and seller with a common language in negotiations and thus facilitate international trade. |
Это позволит покупателю и продавцу найти общий язык в ходе переговоров и таким образом будет способствовать упрощению международной торговли. |
It will be necessary to identify and respond to specific development issues and problems of common concern arising out of global economic integration. |
Необходимо будет выяснить представляющие общий интерес конкретные вопросы и проблемы в области развития, которые обусловлены глобальной экономической интеграцией, и принять меры по их решению. |
It was important for governments to have a common standard by which to assess levels of funding. |
Правительствам важно иметь общий стандарт, руководствуясь которым они могли бы оценивать уровень финансирования. |
Lack of agreement regarding sovereignty had also impeded cooperation on common interests such as fishing, tourism, livestock breeding and hydrocarbon exploitation. |
Отсутствие согласия по вопросу о суверенитете препятствует также сотрудничеству в областях, представляющих общий интерес, таких как рыболовство, туризм, животноводство и освоение углеводородных месторождений. |
Joint assessments and information exchanges have identified common interests, improved mutual understanding, and built foundations for agreements on transboundary environmental management. |
Совместные оценки и обмен информацией позволили выявить вопросы, представляющие общий интерес, улучшить взаимопонимание и заложить основу для заключения соглашений по вопросам управления природопользованием в трансграничном контексте. |
That modest success shows that patient diplomacy can make progress on even the most intractable conflicts when the parties involved identify common concern and interest. |
Этот скромный успех показывает, что терпеливая дипломатия может дать плоды даже в урегулировании самых трудноразрешимых конфликтов, когда участвующие стороны определяют вопросы, представляющие общий интерес. |
In March 1998, the three organizations set up a common trust fund to mobilize donor support. |
В марте 1998 года три организации с целью мобилизации поддержки доноров учредили Общий целевой фонд. |
While reaffirming humanity's common set of goals and principles, we shall further advance towards the consolidation of the human family. |
Утверждая общий свод человеческих целей и принципов, мы будем стремиться к дальнейшему укреплению человеческой семьи. |
For example, take the common case of a "best efforts" obligation to achieve a particular result. |
Например, возьмем общий случай обязательства "наибольших усилий" для достижения какого-то конкретного результата. |
A common approach will give the EU many powerful levers to ensure that Russia honors treaties and mutual agreements. |
Общий подход предоставит ЕС много рычагов власти для того, чтобы гарантировать, чтобы Россия уважала договоры и взаимные соглашения. |
Today, we share a common vision of European integration, and it is in this broader context that our conflicts should be resolved. |
Сегодня мы разделяем общий взгляд на европейскую интеграцию, и в этом более широком контексте необходимо решать наши конфликты. |
It does mean undertaking to make NATO again the place where both sides of the Atlantic develop a common approach to the dangers of this world. |
Это означает обязательство снова сделать НАТО местом, где обе стороны Атлантики развивают общий подход к угрозам этого мира. |
Following consultations among its members, it had recommended a common approach for each duty station. |
После консультаций со своими членами он рекомендовал общий подход для каждого места службы. |
As the General Assembly proclaimed on 10 December 1948, they are a common standard of achievement for all peoples and all nations. |
Как провозгласила Генеральная Ассамблея 10 декабря 1948 года, они представляют собой общий идеал, к которому должны стремиться все народы и все государства. |
But certain principles are common to all. |
Но отдельные принципы имеют общий для всех характер. |
The language of the two Covenants reveals the common source of their inspiration. |
Формулировки этих двух пактов имеют общий источник вдохновения. |
The relevant Executive Boards approved the common format following direct consultations between their finance divisions, which then briefed the Boards. |
Соответствующие исполнительные советы утвердили общий формат после прямых консультаций между их финансовыми отделами, сообщившими об их результатах советам. |
She also agreed with the suggestion that there should be a common report on the CCH meeting. |
Она также согласилась с предложением о том, что следует подготовить общий доклад о заседании ККЗ. |
It can correctly be described as the lowest common denominator in the strictest sense of the term. |
В самом строгом смысле этого слова, его можно справедливо охарактеризовать как наименьший общий знаменатель. |
The decision reflects the lowest common denominator of consensus in the CD. |
Это решение отражает наименьший общий знаменатель консенсуса в рамках КР. |
In a world often divided by politics, it is our common language. |
Это наш общий язык в мире, в котором политика нередко приводит к расколу. |