A common finding is that refugees' limited mobility, employment opportunities and access to land increase their vulnerability. |
Был сделан общий вывод о том, что ограниченные возможности беженцев в плане перемещения, трудоустройства и доступа к земле усугубляют их уязвимость. |
Parsing serves to put names, addresses and telephone numbers, etc. into a common format. |
Анализ производится с целью перевода названий, адресов, номеров телефонов и т.д. в общий формат. |
The breakout groups were facilitated, and all discussed a common set of questions that were put to them by the meeting co-chairs. |
На заседаниях секционных групп обсуждался общий комплекс вопросов, поставленных сопредседателями совещания. |
Integration into a common market might eventually be followed by the political integration of the five States members of the East African Community. |
В конечном итоге за интеграцией в общий рынок должна последовать политическая интеграция пяти государств-членов Восточноафриканского сообщества. |
To improve this situation, a consistent common approach and close cooperation between international organizations and countries is needed. |
Для исправления этой ситуации необходимы согласованный общий подход и тесное сотрудничество между международными организациями и странами. |
A common interface, with standardised placement of functions on the screen, will also mean that it will be easier to jump between surveys. |
Общий интерфейс со стандартным размещением функций на экране будет также означать простоту переключения на другие обследования. |
The minimum set contains the minimum common denominator for statistics on gender equality and women's empowerment. |
Минимальный набор включает в себя минимальный общий знаменатель для статистических данных по гендерному равенству и правам и возможностям женщин. |
Please also provide information whether the State party is in the process of producing its common core document. |
Просьба также представить информацию по вопросу о том, подготавливает ли в настоящее время государство-участник свой общий базовый документ. |
A relatively common question from respondents was whether there was a need for a separate standard for the extractive industries. |
Один относительно общий для всех респондентов вопрос касался целесообразности разработки отдельного стандарта для добывающих отраслей. |
A common language, however, is not the only connection between our two countries. |
Однако общий язык не единственное, что связывает наши две страны. |
This is, after all, in my own perception, their most invaluable common denominator. |
В конечном счете, по моему мнению, это их самый ценный общий знаменатель. |
Harmonized reporting guidelines and common core document |
Согласование руководящих принципов представления докладов и общий базовый документ |
Effective and collaborative relationships established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. |
С партнерскими учреждениями установлены эффективные отношения сотрудничества в целях обеспечения скоординированной и взаимодополняющей разработки и осуществления мероприятий по оказанию технической помощи Сторонам в вопросах, представляющих общий интерес. |
A more systematic policy discussion is required to ensure that such collaboration takes place in areas of common concern and where complementarity exists. |
Для того чтобы такое сотрудничество налаживалось в областях, представляющих общий интерес и имеющих взаимодополняющие возможности, требуется провести более систематическое обсуждение на политическом уровне. |
The Committee had also held useful discussions on issues of common concern with some of the special procedures. |
Комитет также ведет полезные обсуждения по вопросам, представляющим общий интерес, с некоторыми из специальных процедур. |
To overcome fragmentation and small markets, African countries seek to establish a pan-African common market by 2023. |
Чтобы преодолеть раздробленность и ограниченность возможностей малых рынков, африканские страны стремятся сформировать к 2023 году панафриканский общий рынок. |
However, the common denominator remains the same - the realization of the right to safe water and sanitation. |
Тем не менее общий знаменатель остается тот же - осуществление права на доступ к безопасной питьевой воде и санитарии. |
The common element unifying the penalization measures examined in this report is their failure to sufficiently satisfy these criteria. |
В настоящем докладе рассматривается общий элемент, объединяющий меры принудительного воздействия, каким является несоответствие таких мер упомянутым критериям. |
A common approach on some issues would also be worthwhile. |
Целесообразно также было бы применять общий подход к решению ряда вопросов. |
It is important that United Nations entities at the country level aim to define a common approach in addressing those issues. |
Важно, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций на страновом уровне стремились определять общий подход к решению этих вопросов. |
Such a common gateway would enable registrants to enter the notice simultaneously in both registries. |
Такой общий доступ позволит лицам, осуществляющим регистрацию, вносить уведомление одновременно в оба реестра. |
It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. |
Это общий орган ЮНОВ/ЮНОДК, в состав которого входят все директора и другие старшие должностные лица обеих организаций. |
It further failed to develop a common approach between Afghanistan and the international community on reconciliation. |
Ее участники также не смогли выработать общий подход Афганистана и международного сообщества к примирению. |
Fortunately, adaptation and mitigation with respect to buildings clearly intersect, as improving energy efficiency can be considered as their common denominator. |
К счастью, стратегии адаптации и смягчения последствий применительно к зданиям явно имеют точки соприкосновения, поэтому повышение энергоэффективности может восприниматься для них как общий знаменатель. |
It was considered important that the CR and CESCR develop a common approach in dealing with this question. |
Было высказано мнение о важности того, чтобы КР и КЭСКП разработали общий подход для решения данного вопроса. |