| A common finding is that refugees' limited mobility, employment opportunities and access to land increase their vulnerability. | Был сделан общий вывод о том, что ограниченные возможности беженцев в плане перемещения, трудоустройства и доступа к земле усугубляют их уязвимость. |
| Parsing serves to put names, addresses and telephone numbers, etc. into a common format. | Анализ производится с целью перевода названий, адресов, номеров телефонов и т.д. в общий формат. |
| The breakout groups were facilitated, and all discussed a common set of questions that were put to them by the meeting co-chairs. | На заседаниях секционных групп обсуждался общий комплекс вопросов, поставленных сопредседателями совещания. |
| Integration into a common market might eventually be followed by the political integration of the five States members of the East African Community. | В конечном итоге за интеграцией в общий рынок должна последовать политическая интеграция пяти государств-членов Восточноафриканского сообщества. |
| To improve this situation, a consistent common approach and close cooperation between international organizations and countries is needed. | Для исправления этой ситуации необходимы согласованный общий подход и тесное сотрудничество между международными организациями и странами. |
| A common interface, with standardised placement of functions on the screen, will also mean that it will be easier to jump between surveys. | Общий интерфейс со стандартным размещением функций на экране будет также означать простоту переключения на другие обследования. |
| The minimum set contains the minimum common denominator for statistics on gender equality and women's empowerment. | Минимальный набор включает в себя минимальный общий знаменатель для статистических данных по гендерному равенству и правам и возможностям женщин. |
| Please also provide information whether the State party is in the process of producing its common core document. | Просьба также представить информацию по вопросу о том, подготавливает ли в настоящее время государство-участник свой общий базовый документ. |
| A relatively common question from respondents was whether there was a need for a separate standard for the extractive industries. | Один относительно общий для всех респондентов вопрос касался целесообразности разработки отдельного стандарта для добывающих отраслей. |
| A common language, however, is not the only connection between our two countries. | Однако общий язык не единственное, что связывает наши две страны. |
| This is, after all, in my own perception, their most invaluable common denominator. | В конечном счете, по моему мнению, это их самый ценный общий знаменатель. |
| Harmonized reporting guidelines and common core document | Согласование руководящих принципов представления докладов и общий базовый документ |
| Effective and collaborative relationships established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. | С партнерскими учреждениями установлены эффективные отношения сотрудничества в целях обеспечения скоординированной и взаимодополняющей разработки и осуществления мероприятий по оказанию технической помощи Сторонам в вопросах, представляющих общий интерес. |
| A more systematic policy discussion is required to ensure that such collaboration takes place in areas of common concern and where complementarity exists. | Для того чтобы такое сотрудничество налаживалось в областях, представляющих общий интерес и имеющих взаимодополняющие возможности, требуется провести более систематическое обсуждение на политическом уровне. |
| The Committee had also held useful discussions on issues of common concern with some of the special procedures. | Комитет также ведет полезные обсуждения по вопросам, представляющим общий интерес, с некоторыми из специальных процедур. |
| To overcome fragmentation and small markets, African countries seek to establish a pan-African common market by 2023. | Чтобы преодолеть раздробленность и ограниченность возможностей малых рынков, африканские страны стремятся сформировать к 2023 году панафриканский общий рынок. |
| However, the common denominator remains the same - the realization of the right to safe water and sanitation. | Тем не менее общий знаменатель остается тот же - осуществление права на доступ к безопасной питьевой воде и санитарии. |
| The common element unifying the penalization measures examined in this report is their failure to sufficiently satisfy these criteria. | В настоящем докладе рассматривается общий элемент, объединяющий меры принудительного воздействия, каким является несоответствие таких мер упомянутым критериям. |
| A common approach on some issues would also be worthwhile. | Целесообразно также было бы применять общий подход к решению ряда вопросов. |
| It is important that United Nations entities at the country level aim to define a common approach in addressing those issues. | Важно, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций на страновом уровне стремились определять общий подход к решению этих вопросов. |
| Such a common gateway would enable registrants to enter the notice simultaneously in both registries. | Такой общий доступ позволит лицам, осуществляющим регистрацию, вносить уведомление одновременно в оба реестра. |
| It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. | Это общий орган ЮНОВ/ЮНОДК, в состав которого входят все директора и другие старшие должностные лица обеих организаций. |
| It further failed to develop a common approach between Afghanistan and the international community on reconciliation. | Ее участники также не смогли выработать общий подход Афганистана и международного сообщества к примирению. |
| Fortunately, adaptation and mitigation with respect to buildings clearly intersect, as improving energy efficiency can be considered as their common denominator. | К счастью, стратегии адаптации и смягчения последствий применительно к зданиям явно имеют точки соприкосновения, поэтому повышение энергоэффективности может восприниматься для них как общий знаменатель. |
| It was considered important that the CR and CESCR develop a common approach in dealing with this question. | Было высказано мнение о важности того, чтобы КР и КЭСКП разработали общий подход для решения данного вопроса. |