Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
States preparing a common core document for the first time and which have already submitted reports to any of the treaty bodies may wish to refer to the information contained in those reports, insofar as it remains current, whilst preparing their core document. Государства, которые подготавливают общий базовый документ впервые и которые уже представляли свои доклады тому или иному договорному органу, возможно, пожелают сослаться на информацию, которая уже сообщалась в этих докладах, если она по-прежнему актуальна на момент подготовки базового документа.
A framework convention could address matters of common interests; it could also provide for the agreement of regional protocols appropriate to particular regions and for thematic protocols dealing with more specific technical matters. В рамочной конвенции могли бы рассматриваться вопросы, имеющие общий интерес; в ней также могло бы быть предусмотрено согласование региональных протоколов, подходящих для отдельных регионов, а также тематических протоколов, касающихся более конкретных технических вопросов.
With respect to infrastructure, a common follow-up mechanism which includes ECA, the Development Bank of Central African States, CEMAC and ECCAS has been set for the implementation of the Central African consensual transport master plan road map. Что касается инфраструктуры, для осуществления согласованного стратегического генерального плана развития транспорта в Центральной Африке был разработан общий механизм последующих действий, который включает ЭКА, Банк развития центральноафриканских государств, ЦАЭВС и ЭСЦАГ.
The latter applied once one or several conditions for the reasonable exercise of extraterritorial jurisdiction would have been fulfilled, the common factor being the presence of the alleged offender in the territory of the forum State. Второй вид юрисдикции применяется после соблюдения одного или нескольких условий для разумного осуществления экстерриториальной юрисдикции, при этом общий фактор заключается в необходимости присутствия предполагаемого преступника на территории государства суда.
The office acts as the secretariat of the meetings of the Executive Secretaries and promotes and facilitates coordination and cooperation among the regional commissions in the planning and implementation of joint programmes and activities on issues of common concern in the substantive areas. Отделение выполняет функции секретариата совещаний исполнительных секретарей и содействует обеспечению координации и сотрудничества между региональными комиссиями в деле планирования и осуществления совместных программ и мероприятий в областях основной деятельности, представляющих общий интерес.
The conference will include training modules to expose the participants to the latest procurement techniques and issues of common concern, such as fraud prevention, and will enhance their skills in management of procurement activities in the field missions. На этом совещании будут также проводиться учебные занятия, в рамках которых участники ознакомятся с новейшими закупочными методами и вопросами, представляющими общий интерес, такими, как предотвращение мошенничества, а также улучшат свои навыки в плане управления закупочной деятельностью в полевых миссиях.
The common and cost-effective technology for reducing N2O emissions from adipic acid production by treating waste gas with catalytic converters was implemented through voluntary agreements, regulation and taxation, and has had a significant effect on total GHG emissions for some countries. Широко распространенная и затратоэффективная технология сокращения выбросов N2О при производстве адипиновой кислоты путем обработки отходных газов в каталитических преобразователях, применялась на основе добровольных соглашений, регулирования и налогообложения и оказала значительное воздействие на общий объем выбросов ПГ в некоторых странах.
The Workshop focused on issues of common concern and interest to the region, such as those addressed at the Regional Preparatory Conference for UNISPACE III for Eastern Europe. В рамках практикума основное внимание было уделено вопросам, представляющим общий интерес для региона, в частности вопросам, которые рассматривались на Региональной подготовительной конференции к ЮНИСПЕЙС-III для Восточной Европы.
Resolution 58/126 also calls for consultations among the three main United Nations organs - the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council - in order to enhance coordination on common concerns. В резолюции 58/126 также содержится призыв к проведению консультаций между тремя главными органами Организации Объединенных Наций - Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и Советом Безопасности - в целях укрепления координации в вопросах, представляющих общий интерес.
In accordance with the decision of the Bureaux of the Committee and the governing bodies of the conventions, informal discussions will be pursued on a yearly basis with a view to sharing experiences and ideas on concrete issues that are common to the conventions. В соответствии с решением Президиумов Комитета и руководящих органов конвенций неофициальные обсуждения будут проводиться на ежегодной основе в целях обмена опытом и идеями в отношении конкретных вопросов, которые представляют общий интерес для всех конвенций.
In negotiation terms, the universal moral consensus on the protection of children should be viewed as a comparative advantage, a common point of agreement around which parties can be brought to the negotiating table, and a goodwill prerequisite for broader negotiations. При ведении переговоров важно исходить из всеобщего нравственного консенсуса о необходимости защиты детей, который должен рассматриваться как сравнительное преимущество и как общий пункт согласия всех сторон, способный заставить их сесть за стол переговоров, а также как необходимая предпосылка проявления доброй воли и проведения более широких переговоров.
Since signing up, UNOPS has fully embraced the IATI standards, placing details of more than 1,000 projects in the public domain in an enhanced and more accessible common standard and format. Со времени подписания ЮНОПС полностью приняло стандарты МИТП, переведя компоненты более чем 1000 проектов в общественной сфере в более качественный и доступный общий стандарт и формат.
While the average maternal mortality rate has reduced (see the common core document) the rate is nonetheless still high and is currently being addressed through the various strategies and action plans adopted by the Government. Несмотря на снижение материнской смертности (см. общий базовый документ), ее уровень еще остается высоким и задача ее снижения включена в различные стратегии и планы действий, принятые правительством.
Even though some comments had not been reflected in the final document, a common language had nevertheless been found and flexibility had been shown in accepting the final wording. Хотя некоторые замечания не были отражены в итоговом документе, тем не менее при принятии итоговых формулировок общий язык был найден и была продемонстрирована гибкость.
In his discussions, my Special Representative expressed the willingness of the United Nations to develop a common approach for the Sahel region, building on the activities of the various United Nations country teams and taking into account the increased challenges confronting the subregion. В ходе состоявшихся переговоров мой Специальный представитель заявил, что Организация Объединенных Наций готова разработать общий подход применительно к Сахели, основываясь на деятельности различных страновых групп Организации Объединенных Наций и принимая во внимание дополнительные трудности, с которыми сталкивается этот субрегион.
Commission resolution 48/11 provides countries in the region with a common and harmonized set of standards in the field of international land transport facilitation through an initial set of conventions to which countries in the ESCAP region could accede. В резолюции 48/11 Комиссии страны региона могут найти общий и согласованный набор стандартов в области упрощения процедур международных наземных перевозок в виде начального набора конвенций, к которым могут присоединиться страны в регионе ЭСКАТО.
However, how to improve their practical implementation is a common challenge that needs to be addressed in the relevant decisions and work programmes of each treaty; Однако общий вопрос заключается в том, каким образом можно усовершенствовать их практическое осуществление: данный вопрос необходимо затронуть в соответствующих решениях и программах работы по каждому из этих договоров;
A church and a common area/hall were also built in the main prison compound as a joint project between the Government and inmates to encourage rehabilitation and reintegration into society. В рамках совместного проекта с участием правительства и заключенных в главном тюремном комплексе были также построены церковь и общий зал в целях содействия реабилитации и реинтеграции заключенных в общество.
Human rights education allows us to view our own rights and our community's rights in dialogue with others locally, regionally and globally, resulting in a common language of humanity. Просвещение по вопросам прав человека позволяет нам в диалоге с другими на местном, региональном и глобальном уровнях оценить, как осуществляются наши собственные права и права общин, и найти общий человеческий язык.
An alternative to a system permitting the forwarding of notices from one registry to the other might be a system implementing a common gateway to both the general security rights registry and to various specialized registries. Альтернативой системе, позволяющей направлять уведомления из одного реестра в другой, может стать система, обеспечивающая общий доступ как к общему реестру обеспечительных прав, так и к различным специальным реестрам.
The Chair, in consultation with the Chair of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA), proposes to continue consultations on a proposal made by Parties to address issues of common concern to the AWG-LCA and the AWG-KP. Председатель, после проведения консультаций с Председателем Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции (СРГ-ДМС), предлагает продолжить консультации в отношении предложения Сторон рассмотреть вопросы, представляющие общий интерес для СРГ-ДМС и СРГ-КП.
Many risks are likely to be common, particularly at the country level, where organizations operate in parallel; also, it might be the case that different risks are interrelated. Многие риски, вероятно, будут иметь общий характер, в частности на страновом уровне, где организации действуют параллельно; кроме того, разные риски могут быть взаимосвязанными.
While the lack of basic internal controls was a common audit finding, the substance of the audits was overshadowed by the political and acrimonious public debate about the Commission's credibility, resulting in limited implementation of the recommendations in the audits and increased perceptions of impunity. Несмотря на то, что общий итог ревизий констатировал отсутствие элементарных механизмов внутреннего контроля, объективность ревизии была оттеснена на задний план политическими и ожесточенными публичными дискуссиями касательно авторитета Комиссии, в результате чего рекомендации ревизоров были выполнены лишь частично, а ощущение безнаказанности усилилось.
Under such a scheme, an employer that is unable to offer such employment must make a contribution to a common fund, which is usually designed to conduct activities that empower persons with disabilities. При такой схеме работодатель, который не может предложить такую работу, должен внести вклад в общий фонд, который, как правило, предназначен для проведения мероприятий, призванных расширить права и возможности людей с инвалидностью.
The principle of reasonable cooperation - both the Government and iwi are obliged to accord each other reasonable cooperation on major issues of common concern; Принцип разумного сотрудничества - правительство и иви обязаны в разумной степени сотрудничать друг с другом по важнейшим вопросам, представляющим общий интерес.