Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
Joint initiatives on issues of common concern, such as the environment, economic growth and development, education, medicine and engineering and technology could facilitate progress and should be explored. Совместные инициативы по таким представляющим общий интерес проблемам, как положение в области окружающей среды, экономический рост и развитие, образование, медицинское обслуживание и техника и технологии, могут содействовать достижению прогресса и должны быть изучены.
E. Proposed common questionnaire for organizations to collect data on expenditure by visitors in countries Предлагаемый общий вопросник для организаций по проблемам сбора данных о расходах лиц, приезжающих в страны
Nevertheless, these instruments and frameworks, for example, PRSP, the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework combined with individual donor requirements, are burdensome. Вместе с тем эти инструменты и рамочные платформы - например, ДССН, общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития - в сочетании с требованиями индивидуальных доноров являются обременительными.
A common format is being introduced by the funds and programmes to plan, request funds and review progress; Фонды и программы внедряют общий формат для планирования, испрашивания средств и оценки прогресса.
b) Trade as a common item Ь) торговля как общий пункт:
I need not repeat what you all know about overlapping or hardly relevant agenda items, repetitive debates and resolutions and the prevalence of the lowest common denominator. Нет нужды повторять то, что вы все знаете: дублирование или практически бесполезные пункты повестки дня, повторяющиеся прения и резолюции, а также самый низкий общий знаменатель.
It is our common responsibility to find answers to those questions if we truly want to see the goals of the Millennium Declaration achieved. Наш общий долг состоит в том, чтобы найти ответы на эти вопросы, если мы действительно хотим добиться осуществления целей Декларации.
Never before has that appeal been stronger or more relevant, given the need to provide a common response to the problems confronting the world. Никогда раньше этот призыв не был столь настойчивым и столь актуальным, поскольку мы должны найти общий подход для решения проблем сегодняшнего мира.
We ought to seek a common denominator reflecting reality and guiding principles that will serve the unity of the whole membership. Нам необходимо найти общий знаменатель, в котором были бы отражены современная реальность и руководящие принципы, и который бы содействовал объединению всех членов Организации.
UNHCR and MINURSO had agreed on the need for a common approach and had decided to hold a joint follow-up workshop in Laayoune in September 1999. УВКБ и МООНРЗС согласились с тем, что им необходимо выработать общий подход, и решили провести в Эль-Аюне в сентябре 1999 года совместный практический семинар.
Lovers of wildlife found here a unique space of enjoyment, plus the ability to spot some not so common animals in Argentina. Любители диких животных здесь уникальное пространство объеме, плюс возможность обнаружить некоторые не столь общий животных в Аргентине.
The "common, modern, vulgar" interior is overwhelmed by lustrous, unworn objects that will never be part of a home. «Общий, современный, вульгарный» интерьер перегружен блестящей, неиспользованной мебелью, которая никогда не будет частью дома.
While cooperation between the two Committees already exists in some common areas of interest, other areas represent opportunities for further collaboration. Между двумя Комитетами уже осуществляется сотрудничество в некоторых областях, представляющих общий интерес, однако возможности для развития сотрудничества имеются и в других областях.
ECA will also continue to work closely with other institutions at the regional and subregional levels on issues of common concern to the member States. ЭКА продолжит также тесно сотрудничать с другими учреждениями на региональном и субрегиональном уровнях по вопросам, представляющим общий интерес для государств-членов.
A common work plan form has been prepared and provided to all Branch/Section/Unit leaders to facilitate a coordinated approach to the preparation of annual work plans. Был подготовлен и представлен всем руководителям секторов/секций/групп общий план работы для содействия применению координируемого подхода к подготовке ежегодных планов работы.
The primary purpose of Scientific Linux is to produce a common Linux distribution for various labs and universities around the world, thus reducing duplicated effort. Основная задача Scientific Linux - создать общий дистрибутив Linux для различных лабораторий и университетов по всему миру, что уменьшит дублирование усилий.
It was discovered that these men had a common male-line ancestor from the 18th century, but no previous information about African ancestry was known. Это означало, что у них был общий предок по отцовской линии с XVIII века, но никаких подробностей об африканской родословной не было известно.
SQL/Schemata defines the information schema and definition schema, providing a common set of tools to make SQL databases and objects self-describing. SQL/Schemata определяет Информационную Схему и Схему Определений, обеспечивая общий набор инструментов достаточных, чтобы сделать SQL-базы данных и их объекты самоописываемыми.
The first approach - via common interface, provided by VC and DVC modules, that supports different systems. Первый метод - через общий интерфейс, который предоставляется пакетом VC или DVC, которые знают про самые разные системы контроля версий.
Meetings for orientation are followed by initial estimates, realisation tests and finally the common specification of the most important product features. После предварительных переговоров, следуют первые оценки, испытания по реализации технологий изготовления продукта, и, наконец, следует общий анализ самых важных характеристик готового продукта.
Finally, the last common element that we can identify is the priority being granted to goals and processes over any kind of formalized method. И наконец, последний общий элемент, который мы можем выделить, это приоритет целей и процессов над любым формализованным методом.
The project results are presented at the CORE Programme local integration workshops to ensure common vision of further local development process aimed to improve living conditions in the involved districts. Результаты проекта представляются на местных интеграционных семинарах Программы CORE, чтобы обеспечить общий подход к процессу дальнейшего местного развития, целью которого является улучшение условий жизни в вовлеченных районах.
The common gardens will be landscaped with lawns and trees to create a pleasant location for you to relax in summer and winter. Общий сад с деревьями и травой создаст приятную атмосферу для отдыха летом и зимой.
Some large trucks have been fitted with twin V12s that drive a common shaft, although this is often advertised as a V24. Некоторые большие грузовики оснащаются двумя раздельными V12 двигателями, которыми управляет общий вал, и зачастую они рекламируется как силовые агрегаты V24.
However, the most recent common ancestor of extant tumors is more recent: it probably originated 200 to 2,500 years ago. При этом последний общий предок современных опухолей, вероятно, существовал от 200 до 2500 лет назад.