Joint initiatives on issues of common concern, such as the environment, economic growth and development, education, medicine and engineering and technology could facilitate progress and should be explored. |
Совместные инициативы по таким представляющим общий интерес проблемам, как положение в области окружающей среды, экономический рост и развитие, образование, медицинское обслуживание и техника и технологии, могут содействовать достижению прогресса и должны быть изучены. |
E. Proposed common questionnaire for organizations to collect data on expenditure by visitors in countries |
Предлагаемый общий вопросник для организаций по проблемам сбора данных о расходах лиц, приезжающих в страны |
Nevertheless, these instruments and frameworks, for example, PRSP, the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework combined with individual donor requirements, are burdensome. |
Вместе с тем эти инструменты и рамочные платформы - например, ДССН, общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития - в сочетании с требованиями индивидуальных доноров являются обременительными. |
A common format is being introduced by the funds and programmes to plan, request funds and review progress; |
Фонды и программы внедряют общий формат для планирования, испрашивания средств и оценки прогресса. |
b) Trade as a common item |
Ь) торговля как общий пункт: |
I need not repeat what you all know about overlapping or hardly relevant agenda items, repetitive debates and resolutions and the prevalence of the lowest common denominator. |
Нет нужды повторять то, что вы все знаете: дублирование или практически бесполезные пункты повестки дня, повторяющиеся прения и резолюции, а также самый низкий общий знаменатель. |
It is our common responsibility to find answers to those questions if we truly want to see the goals of the Millennium Declaration achieved. |
Наш общий долг состоит в том, чтобы найти ответы на эти вопросы, если мы действительно хотим добиться осуществления целей Декларации. |
Never before has that appeal been stronger or more relevant, given the need to provide a common response to the problems confronting the world. |
Никогда раньше этот призыв не был столь настойчивым и столь актуальным, поскольку мы должны найти общий подход для решения проблем сегодняшнего мира. |
We ought to seek a common denominator reflecting reality and guiding principles that will serve the unity of the whole membership. |
Нам необходимо найти общий знаменатель, в котором были бы отражены современная реальность и руководящие принципы, и который бы содействовал объединению всех членов Организации. |
UNHCR and MINURSO had agreed on the need for a common approach and had decided to hold a joint follow-up workshop in Laayoune in September 1999. |
УВКБ и МООНРЗС согласились с тем, что им необходимо выработать общий подход, и решили провести в Эль-Аюне в сентябре 1999 года совместный практический семинар. |
Lovers of wildlife found here a unique space of enjoyment, plus the ability to spot some not so common animals in Argentina. |
Любители диких животных здесь уникальное пространство объеме, плюс возможность обнаружить некоторые не столь общий животных в Аргентине. |
The "common, modern, vulgar" interior is overwhelmed by lustrous, unworn objects that will never be part of a home. |
«Общий, современный, вульгарный» интерьер перегружен блестящей, неиспользованной мебелью, которая никогда не будет частью дома. |
While cooperation between the two Committees already exists in some common areas of interest, other areas represent opportunities for further collaboration. |
Между двумя Комитетами уже осуществляется сотрудничество в некоторых областях, представляющих общий интерес, однако возможности для развития сотрудничества имеются и в других областях. |
ECA will also continue to work closely with other institutions at the regional and subregional levels on issues of common concern to the member States. |
ЭКА продолжит также тесно сотрудничать с другими учреждениями на региональном и субрегиональном уровнях по вопросам, представляющим общий интерес для государств-членов. |
A common work plan form has been prepared and provided to all Branch/Section/Unit leaders to facilitate a coordinated approach to the preparation of annual work plans. |
Был подготовлен и представлен всем руководителям секторов/секций/групп общий план работы для содействия применению координируемого подхода к подготовке ежегодных планов работы. |
The primary purpose of Scientific Linux is to produce a common Linux distribution for various labs and universities around the world, thus reducing duplicated effort. |
Основная задача Scientific Linux - создать общий дистрибутив Linux для различных лабораторий и университетов по всему миру, что уменьшит дублирование усилий. |
It was discovered that these men had a common male-line ancestor from the 18th century, but no previous information about African ancestry was known. |
Это означало, что у них был общий предок по отцовской линии с XVIII века, но никаких подробностей об африканской родословной не было известно. |
SQL/Schemata defines the information schema and definition schema, providing a common set of tools to make SQL databases and objects self-describing. |
SQL/Schemata определяет Информационную Схему и Схему Определений, обеспечивая общий набор инструментов достаточных, чтобы сделать SQL-базы данных и их объекты самоописываемыми. |
The first approach - via common interface, provided by VC and DVC modules, that supports different systems. |
Первый метод - через общий интерфейс, который предоставляется пакетом VC или DVC, которые знают про самые разные системы контроля версий. |
Meetings for orientation are followed by initial estimates, realisation tests and finally the common specification of the most important product features. |
После предварительных переговоров, следуют первые оценки, испытания по реализации технологий изготовления продукта, и, наконец, следует общий анализ самых важных характеристик готового продукта. |
Finally, the last common element that we can identify is the priority being granted to goals and processes over any kind of formalized method. |
И наконец, последний общий элемент, который мы можем выделить, это приоритет целей и процессов над любым формализованным методом. |
The project results are presented at the CORE Programme local integration workshops to ensure common vision of further local development process aimed to improve living conditions in the involved districts. |
Результаты проекта представляются на местных интеграционных семинарах Программы CORE, чтобы обеспечить общий подход к процессу дальнейшего местного развития, целью которого является улучшение условий жизни в вовлеченных районах. |
The common gardens will be landscaped with lawns and trees to create a pleasant location for you to relax in summer and winter. |
Общий сад с деревьями и травой создаст приятную атмосферу для отдыха летом и зимой. |
Some large trucks have been fitted with twin V12s that drive a common shaft, although this is often advertised as a V24. |
Некоторые большие грузовики оснащаются двумя раздельными V12 двигателями, которыми управляет общий вал, и зачастую они рекламируется как силовые агрегаты V24. |
However, the most recent common ancestor of extant tumors is more recent: it probably originated 200 to 2,500 years ago. |
При этом последний общий предок современных опухолей, вероятно, существовал от 200 до 2500 лет назад. |