Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
Recognize that water is a common, vital and strategic asset. признавать, что вода - это общий жизненно важный стратегический ресурс;
Further recognizes that the common country assessment can also be used by recipient countries in formulating their own national policies; признает далее, что общий анализ по стране может также использоваться странами-получателями помощи при разработке своей собственной национальной политики;
They also stressed that it would be essential to work out a common set of benchmarks and indicators for use in the region and at the global level. Они подчеркнули также, что было бы очень важно выработать общий набор критериев и показателей для использования на региональном и глобальном уровнях.
Trust, accountability and ability to find a common language of knowledge in a predominantly competitive environment are essential if knowledge sharing is to be successful. Существенно важными условиями успешности обмена знаниями являются доверие, ответственность и способность в условиях преимущественно конкурентной среды найти общий язык знаний.
This fundamental concept of dignity is the common denominator among all individuals, peoples, nations and States irrespective of their cultural or religious differences or stage of development. Именно основополагающая концепция достоинства представляет собой общий знаменатель для всех лиц, народов, наций и государств, какими бы ни были их культурные и религиозные различия или уровень развития.
The Contact Group does not claim independent personality; rather it represents the will of its participants to foster a cooperative approach on issues of common concern. Контактная группа не претендует на независимый статус, она является воплощением решимости ее участников применять совместный подход в вопросах, представляющих общий интерес.
Cooperation with BIS (especially on external debt, international reserves, and banking statistics), EUROSTAT, ECB, and OECD in areas of common concern. МВФ сотрудничает с БМР (в особенности по таким вопросам, как статистика внешнего долга, международных резервов и банковской деятельности), Евростатом, Ц-ЕБ и ОЭСР в областях, представляющих общий интерес.
The common core document constitutes the first part of any report prepared for the Committee in accordance with the harmonized reporting guidelines. А..1 Общий базовый документ составляет первую часть любого доклада, подготовленного для Комитета в соответствии с согласованными руководящими принципами представления докладов4.
The heads of interpretation services meet on a regular basis to exchange views on common areas of concern. Руководители служб устного перевода регулярно проводят встречи для обмена мнениями по вопросам, представляющим общий интерес.
HLCM was formally established in October 2000, to identify and analyse management issues of common concern that require a system-wide response. КВУУ был официально создан в октябре 2000 года для выявления и анализа вопросов управления, представляющих общий интерес и требующих принятия мер в рамках всей системы.
16 United Nations country teams recognize that the common country assessment and UNDAF have been catalytic in developing collaboration and partnership with the World Bank. 16 Страновые группы Организации Объединенных Наций признают, что общий анализ по странам и РПООНПР играют стимулирующую роль в плане развития сотрудничества и партнерских отношений со Всемирным банком.
In July 2001, CARICOM inaugurated an office in Haiti to provide assistance for the country's integration into the Caribbean common market. В июле 2001 года КАРИКОМ открыл в Гаити отделение для оказания Гаити содействия в интегрировании в Карибский общий рынок.
A common approach to the problem of uncertainty is to create a range of scenarios and to test the robustness of the project to those scenarios. 5.2.1 Общий подход к проблеме неопределенности заключается в том, чтобы создать ряд сценариев и проверить рациональность проекта в соответствии с этими сценариями.
On the suggestion of the GRPE Chairman, the experts from the Netherlands and France should develop a common and complete document, which should contain a matrix of possible hybrid vehicle designs. По предложению Председателя GRPE эксперты от Нидерландов и Франции разработают общий и полный документ, который должен содержать классификацию возможных конструкций гибридных транспортных средств.
That common fund must be used to support the least developed countries, in order to allow them to overcome the terrible vulnerability of their communities and the effects of asymmetrical globalization. Этот общий фонд должен использоваться для поддержки наименее развитых стран, чтобы они смогли преодолеть проблему крайней уязвимости своих сообществ и последствия неравномерной глобализации.
It was the European Union's understanding that a common approach would be taken to any reconsideration of the programme budget implications which might become necessary. Согласно пониманию Европейского союза, при любом повторном рассмотрении последствий для бюджета по программам, которые могут возникнуть, будет применяться общий подход.
We suggest that, in addition to the working groups, focal points of contact would promote confidence-building measures and cooperation on issues of common concern. Мы предлагаем создать координационные центры для налаживания контактов, которые наряду с рабочими группами содействовали бы укреплению мер доверия и сотрудничеству по вопросам, которые представляют общий интерес.
The problems are rather of a common than of an ethnic nature - they occur in conditions of financial austerity and a precarious social-economic situation. Существующие проблемы имеют, скорее, общий, нежели этнический характер - они возникают в контексте жесткой финансовой экономии и наличия сложного социально-экономического положения.
This common website constituted a natural outcome of the last decade of efforts by the international organizations in coordinating their activities in the development of manuals. Этот общий ШёЬ-сайт является естественным итогом предпринимавшихся в последнее десятилетие международными организациями усилий по координации своей деятельности в области разработки руководств.
In the first variant of the method, a cluster of at least two eyelashes having a common root is used. В первом варианте способа используют пучок, по крайней мере, из двух ресниц, имеющих общий корень.
Each creative activity is based on a common cultural capital - and this explains why individual creativity and collective property must be protected at the same time. В основе каждого творения лежит общий культурный капитал: вот почему необходимо охранять одновременно индивидуальное творчество и коллективную собственность.
In addition, the secretariats of UN/ECE, the United Nations Framework Convention on Climate Change, EUROSTAT, EEA and ETC/AE met to discuss common issues. Секретариаты ЕЭК ООН, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Евростат, ЕАОС и ЕСЦ/АВ обсудили вопросы, представляющие общий интерес.
The lack of adequate assistance for the physical rehabilitation and socio-economic reintegration of victims is a circumstance common to most countries of the region with a mine problem. Дефицит адекватной помощи в плане физической реабилитации и социально-экономической реинтеграции пострадавших - это общий момент для большинства стран региона, сталкивающихся с проблемой мин.
Given that sad reality, and as a bitter epilogue to the hostilities, there is the common denominator of serious violations of international humanitarian law. В условиях такой печальной реальности и в качестве горького эпилога к вооруженным действиям, присутствует общий знаменатель серьезных нарушений международного гуманитарного права.
An important element in this is to try to engage the Federal Republic of Yugoslavia authorities in substantial and constructive cooperation on issues of common concern. Важным компонентом этого процесса являются усилия, направленные на то, чтобы привлечь Союзную Республику Югославию к всестороннему и конструктивному сотрудничеству в решении вопросов, представляющих общий интерес.