Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
Their key common message was distinct enough. Bosnia and Herzegovina remains on the right path. Их главный общий посыл был вполне ясен. Босния и Герцеговина находится на правильном пути.
One common issue was how to integrate disability measures into general plans and programmes. Один общий вопрос касался того, каким образом включить меры в интересах инвалидов в общие планы и программы.
The Tribunal concluded that a common plan or conspiracy with this limited purpose in fact existed based on the following considerations. Трибунал пришел к заключению, что общий план или заговор с этой ограниченной целью на самом деле существовал, на основании следующих соображений.
Most prominent among the areas of common concern is the area of corruption. Наиболее важной из областей, представляющих общий интерес, является борьба с коррупцией.
There will be a need to underpin that with common training and a systematic review of areas of joint concern. Затем надо будет подкрепить их общей программой обучения персонала и систематическим обзором вопросов, представляющих общий интерес.
Decisions in this area should build, more than anything, on this communality of interests and reflect a common approach. В основе решений в этой области должна лежать прежде всего эта общность интересов и общий подход.
This could be achieved, inter alia, through a voluntary mechanism such as a common business plan. Этого можно достичь, в частности, с помощью такого добровольного механизма, как общий план предпринимательской деятельности.
Where language difficulties exist, use should be made of a common language as determined by the VTS authority. Там, где существуют языковые трудности, должен использоваться общий язык, определяемый властями СДС.
The Commission also encourages the formation of city groups on special topics of common concern. Комиссия поощряет также создание групп, именуемых по названиям городов, по специальным темам, представляющим общий интерес.
The assessment mission noted a common call for the establishment of a strong human rights and humanitarian monitoring presence on the ground. Миссия по оценке отметила общий призыв о развертывании на местах мощного присутствия по наблюдению за положением в области прав человека и гуманитарной ситуацией.
At the end of the workshop, participants adopted a common code of conduct for media in Central Africa. По окончании семинара участники приняли общий кодекс поведения для работников средств массовой информации в Центральной Африке.
Its main objective is to promote cooperation, coordination and interaction on common Arctic issues, in particular environmental protection and sustainable development. Его главная цель состоит в поощрении сотрудничества, координации и взаимодействия по арктическим вопросам, представляющим общий интерес, в частности, применительно к охране окружающей среды и устойчивому развитию.
Let us never forget that the Chemical Weapons Convention is our common contract to achieve this lofty goal. Давайте никогда не забывать, что Конвенция по химическому оружию - это наш общий контракт по достижению этой благородной цели.
We must form a common front to fight this scourge while simultaneously finding ways and means of dealing with its root causes. Мы должны создать общий фронт борьбы с этим бедствием, одновременно изыскивая способы и средства искоренения его подспудных причин.
Although dissimilar democratic systems had a common denominator, they had no fixed pattern. Хотя различные демократические системы и имеют общий знаменатель, они не имеют какой-либо одной определенной модели.
Our countries have formed a common front in the appropriate forums to combat this global phenomenon. Нашими странами в соответствующих форумах был создан общий фронт в целях борьбы с этим всемирным явлением.
Many of these concerns are common to small States of the Caribbean. Многие из этих проблем носят общий для малых карибских государств характер.
We are still seated at this table in the attempt to find a common course of action. Мы продолжаем сидеть за этим столом и пытаемся разработать общий курс действий.
In Ecuador, the UNDAF is strategic in that it reflects a common approach rather than a compilation of agency mandates. В Эквадоре РПООНПР выполняет стратегические задачи, т.е. она отражает скорее не общие мандаты учреждений, а общий подход.
The country common assessment (CCA) is the analytical and thematic tool that provides the necessary inputs for the UNDAF process. Общий анализ по стране (ОАС) является аналитическим и тематическим инструментом, созданным для внесения необходимого вклада в процесс РПООНПР.
The Guidance Note states that the common work plan should include a list of communication activities to publicize activities of the joint programme regularly. В Инструкции говорится, что общий план работы должен включать перечень мероприятий в области поддержания связи, направленных на регулярное широкое освещение деятельности в рамках совместной программы.
The common core document would form the initial part of each report to each treaty body and would include substantive congruent provisions information. Общий базовый документ будет являться первоначальной частью каждого доклада каждому договорному органу и будет включать информацию о соответствующих совпадающих положениях существа.
This would avoid the need for States to produce a new updated common core document for each committee. Это освободит государства от необходимости подготавливать новый обновленный общий базовый документ для каждого комитета.
Also, there should be a section on compliance with recommendations concerning issues of concern common to all treaty-monitoring bodies. Кроме того, в нем должен быть предусмотрен раздел, касающийся выполнения рекомендаций по вопросам, представляющим общий интерес для всех договорных органов.
A special forum of regional networks and agreements had discussed common interests and the possibilities for future collaboration. В рамках специального форума региональных сетей и соглашений были обсуждены проблемы, представляющие общий интерес, а также возможности будущего сотрудничества.