Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
A common framework should be established for the follow-up to major international conferences, with a view to enhancing the effectiveness of the system. Для повышения эффективности системы необходимо создать общий механизм для контроля за выполнением решений крупных международных конференций.
In response to those requests, the Secretariat prepared a common format for the profiles and circulated it to all Governments. В ответ на эти просьбы Секретариат подготовил общий формат обзоров и распространил его среди всех правительств.
A common approach to doctrine among the United Nations and troop-contributing nations is essential for successful peace-keeping operations. Общий подход Организации Объединенных Наций и стран, предоставляющих войска, к доктрине имеет существенно важное значение для успешного проведения операций по поддержанию мира.
Only genuine respect and tolerance for diversity make it possible to imagine a common road where a life in peace is everyone's objective. Лишь подлинное уважение и терпимость к многообразию позволят представить общий путь, на котором жизнь в условиях мира является целью всех.
Ideally, a common set of rules of origin for preferential and non-preferential purposes would greatly contribute to this objective. В идеале реализации этой задачи во многом способствовал бы общий свод правил происхождения для преференциальных и непреференциальных целей.
The common format of the reports was welcomed. Они также приветствовали общий формат докладов.
If a common market for technology were to be established, we would be truly keeping pace with history. Если будет создан общий рынок по вопросам технологии, мы действительно будем идти в ногу с историей.
Nevertheless, it should be noted that a common set of auditing standards is being applied by all concerned organizations. Вместе с тем следует отметить, что все соответствующие организации используют общий перечень стандартов аудиторской проверки.
However, many of these developments have a common factor: the economic and social problems affecting almost all of humanity. Однако многие из этих явлений имеют общий знаменатель: экономические и социальные проблемы, затрагивающие почти все человечество.
These three goals have a common denominator - the population factor. Три эти цели имеют общий знаменатель - фактор народонаселения.
The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю.
We have to develop a common plan of action to combat this phenomenon. Мы разработали общий план действий по борьбе с этим явлением.
But the text set out approaches that were common to all States and opened the way to further legal instruments in that area. Однако он закладывает общий для всех государств подход, открывает путь к новым правовым актам в этой области.
Seeing as we've got a common enemy. Раз уж у нас общий враг.
I mean, we need a common language. Я имею в виду, что нам нужно найти общий язык.
The common denominator is the achievement of national consensus in respect of peace and development. Общий знаменатель - это достижение национального консенсуса в отношении мира и развития.
In this regard, the countries of the Eastern and Southern Africa Preferential Trade Area have resolved to establish a subregional common market. В этой связи страны Преференциальной торговой зоны Восточной и Южной Африки приняли решение создать субрегиональный общий рынок.
It's a common ingredient in many commercial perfumes. Это общий компонент многих дешёвых духов.
And we share a common enemy. И у нас с ней общий враг.
As regards auditing, UNIDO is actively cooperating with other United Nations organizations, funds and programmes on developing common approaches, such as a common audit manual, common standards for internal auditing systems and a common internal audit journal. Что касается ревизии, то ЮНИДО активно сотрудничает с другими организациями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в разработке общих подходов, таких, как общее руководство в отношении ревизии, общие стандарты систем внутренней ревизии и общий журнал внутренней ревизии.
It should be noted that there is a common element among the four statements issued by the summit conferences. Следует отметить, что в этих четырех заявлениях, принятых на конференциях на высшем уровне, присутствует один общий элемент.
Yet, the international community had for too long been unable to find a common approach. На протяжении длительного периода времени международному сообществу не удавалось найти общий подход.
Our common home is becoming a quintessence of the human mind. Наш общий дом становится квинтэссенцией человеческого разума.
These tabulations can also provide a common approach that can improve international comparability in census definitions, basic statistics and derived indicators. Эти таблицы также могут обеспечить общий подход, позволяющий улучшить сопоставимость определений переписи, основных статистических данных и вторичных показателей на международном уровне.
The common flourishing of ethnic cultures not only reflects a reality of present-day Chinese society but also the revival of a long historical tradition. Общий расцвет этнической культуры отражает не только реалии повседневной жизни современного китайского общества, но и возрождение старых исторических традиций.