Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
The fundamental improvement that is now the focus for work over the next two years is the common framework for needs assessment, including the common definition of basic concepts. Существенным улучшением, которое в настоящее время стало объектом деятельности на предстоящие два года, является общий рамочный механизм оценки потребностей, включая общее определение базовых понятий.
The United Nations system in Sierra Leone and the Government have developed a common strategic plan for peace consolidation and the integration process is also expanding to the use of common services. Система Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и правительство страны разработали общий стратегический план укрепления мира, и интеграционный процесс продолжает расширяться и включает использование общих служб.
The guidance note has led to a clearer definition of joint programmes: at least two United Nations partners working with national partners, with common objectives and, most critically, a common work plan and budget. Благодаря изданию инструкции появилось более четкое определение совместных программ, под которыми понимаются программы, в рамках которых не менее двух партнеров по системе Организации Объединенных Наций работают с национальными партнерами, преследуя общие цели и, что наиболее важно, имея общий план работы и бюджет.
We share a sense of common historical experience, a common descent and identity. Нас объединяет общий исторический опыт, происхождение и самобытность.
We are what we are... only because we share a common language and common forms of life. Мы такие, какие мы есть только потому, что имеем общий язык и образ жизни.
The two bodies also discussed substantive and procedural matters of common concern. Два органа также обсудили вопросы существа и процедурные вопросы, представляющие общий интерес.
Committees that have introduced this procedure should adopt a common format for the SRP questionnaire. Комитетам, которые уже ввели этот порядок в действие, следует утвердить общий формат обусловленного УППО опросного листа.
The participants discussed tools that enable stakeholders to formulate common vision and a set of strategies for EE and clean energy technologies promotion. Участники обсудили вопрос об инструментах, позволяющих заинтересованным сторонам сформулировать общий замысел и набор стратегий, направленных на стимулирование внедрения технологий в области Э-Э и экологически чистого производства энергии.
The United Nations common compound was opened in Mogadishu and several agencies moved their offices from Nairobi to Somalia's capital. В Могадишо был открыт общий комплекс Организации Объединенных Наций, а ряд учреждений перевели свои отделения из Найроби в столицу Сомали.
Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other. Древняя Русь - это наш общий исток, мы всё равно не сможем друг без друга.
The common Eurasian market would operate under universal, transparent and clear rules based on WTO principles. Общий евразийский рынок будет действовать по универсальным, прозрачным и четким правилам, основанным на принципах ВТО.
A common, holistic and global response was therefore needed to combat the scourge. По этой причине для борьбы с этим злом необходим общий целостный и глобальный подход.
The formation of the Team has helped the ethnic armed groups to narrow their divergent approaches and devise a common approach in the peace talks. Ее создание помогло этническим вооруженным группам сблизить позиции и выработать общий подход для целей мирных переговоров.
Regarding government partners there is no common approach in working with governments as they are different from one country to another. Что касается правительственных партнеров, то общий подход к работе с правительствами отсутствует, поскольку они разнятся от страны к стране.
Cooperation between them can ensure that a common language is developed. Сотрудничество между ними может помочь найти общий язык.
Each organ is headed by a full-time principal common to both branches and serving terms of four years. Каждый орган возглавляет постоянный руководитель, общий для обоих отделений и назначаемый на четыре года.
But it should be possible to find a common denominator on that question. Необходимо найти общий знаменатель по этому вопросу.
The present common core document is drafted in the context of Suriname's membership of the United Nations. Настоящий общий базовый документ подготовлен Суринамом в рамках его членства в Организации Объединенных Наций.
Suriname has drafted its national reports and common core document according to United Nations guidelines. Суринам подготовил свои доклады и общий базовый документ в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций.
Music is a common speech for humanity. Музыка - общий язык для всего человечества.
The common language of many anime is subtitles. Общий язык для многих аниме - субтитры.
This means encouraging dialogue within ECE and the other FAO regional commissions and exploring the possibilities for partnerships on common work activities. Это означает поощрение диалога между ЕЭК и другими региональными комиссиями ФАО и изучение возможностей для налаживания партнерства в областях работы, представляющих общий интерес.
Common success could make both sides realize that they still have a common cause. Общий успех мог бы заставить обе стороны понять, что у них по-прежнему есть общее дело.
The EC Common Fisheries Policy has common fishing regulations, including total allowable catch, quota systems and technical measures. Общая политика ЕС в области рыболовства предусматривает общие правила лова, включая общий допустимый улов, системы квот и технические меры.
Examples of common areas of interest include trade facilitation, promoting green growth and contributing to job creation. Примеры областей, представляющих общий интерес, включают в себя упрощение процедур торговли, поощрение "зеленого" роста и содействие созданию рабочих мест.