That common element had been present in her two reports and would continue to be taken into account. |
Этот общий компонент нашел свое отражение в двух подготовленных оратором докладах и будет учитываться в дальнейшем. |
The common language provided by a CSF and CSA should be used in providing information on training. |
Общий язык, который обеспечивают РОН и КСД, должен использоваться при предоставлении информации по подготовке. |
Norway has a common Planning and Building Act, which is administrated by two different ministries. |
В Норвегии действует общий закон о планировании и строительстве, осуществлением которого занимаются два различных министерства. |
However, countries do not use a common criterion for allocating "importance indicators" to products. |
Вместе с тем страны не используют общий критерий отнесения «показателей важности» к продуктам. |
It regrets, however, that the common core document is outdated. |
Однако он выражает сожаление в связи с тем, что общий базовый документ уже не отражает современных реалий. |
Each court has specific procedures and target groups, but all of them share the common principle of protecting justice. |
У каждого суда есть особые процедуры и целевые группы, однако все они опираются на общий принцип защиты правосудия. |
Overall, policy responses under the various labels of green economy, green growth or sustainable growth revealed a common approach. |
В целом для авторов мер политического реагирования, определяемых в рамках различных концепций "зеленой" экономики, "зеленого" роста или устойчивого развития, характерен один общий подход. |
It has established a framework within which an African common market will be built by the progressive integration of eight existing subregional economic communities. |
Он создал основу, в рамках которой благодаря последовательной интеграции восьми имеющихся субрегиональных экономических сообществ будет создан африканский общий рынок. |
Sharing common interests facilitated and strengthened coordination and cooperation efforts. |
Общий интерес содействовал упрощению и укреплению сотрудничества и координации. |
On 19 June, Al-Shabaab operatives perpetrated a complex attack involving explosives and small arms on the United Nations common compound. |
19 июня боевики «Аш-Шабааб» совершили расширенное нападение на общий комплекс Организации Объединенных Наций с применением взрывных устройств и стрелкового оружия. |
The Indian system of education is based on a national curricular framework that contains a common core along with other components that are flexible. |
Система образования Индии основана на национальной учебной программе, которая содержит общий базовый курс наряду с другими факультативными компонентами. |
It had also just submitted an updated common core document. |
Она также недавно представила обновленный общий базовый документ. |
Please also submit the State party's common core document in line with the same reporting guidelines. |
Просьба представить также общий базовый документ государства-участника в соответствии с указанными руководящими принципами. |
A common unique identifier of enterprises exists in some countries but not in all. |
Общий уникальный идентификационный код предприятий существует в некоторых, но не во всех странах. |
A common reporting format should be made available for the countries. |
У стран должен иметься общий формат отчетности. |
A common reporting from should be made available for the countries. |
У стран должен иметься общий формат отчетности. |
For other products, such as contraceptives, a common approach was not possible because other organizations did not purchase them. |
В случае других товаров, в частности противозачаточных средств, общий подход нельзя было использовать, поскольку другие организации не занимались их закупкой. |
The Special Rapporteur and Committee members also discussed other aspects of their work and issues of common concern. |
Специальный докладчик и члены Комитета обсудили также другие аспекты своей работы и вопросы, представляющие общий интерес. |
The two missions also support regular meetings between the two Governments to discuss common security and development challenges encountered on the border. |
Обе миссии также содействуют регулярному проведению встреч между представителями правительств Либерии и Кот-д'Ивуара для обсуждения представляющих общий интерес вопросов, связанных с задачами в области обеспечения безопасности и развития в приграничных районах. |
All the mechanisms will fall under the overall governance arrangements and common reporting standards outlined in the Compact. |
На все эти механизмы будут распространяться общий порядок управления и единые требования к отчетности, предусмотренные в договоренности. |
A common depository of data on United Nations system financial flows is being finalized. |
Дорабатывается общий депозитарий данных финансовых потоков в системе Организации Объединенных Наций. |
Nothing unifies a people like a common enemy. |
Ничто так не сплачивает людей, как общий враг. |
We've a common enemy, a bigger threat. |
У нас есть общий враг, угроза побольше. |
And most surprisingly, it turned out that we have a common ancestor. |
И что самое удивительное, выяснилось, что у нас общий предок. |
Hetty wants you to sift through the files and look for common denominators. |
Хэтти хочет, чтобы вы прошлись по этим файлам и нашли общий знаменатель. |