Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
The most recent common ancestor of bacteria and archaea was probably a hyperthermophile that lived about 2.5 billion-3.2 billion years ago. Ближайший общий предок бактерий и архей, вероятнее всего, был гипертермофилом, который жил 3-2,5 млрд лет назад.
When this command gets a prefix argument, then it can update common change log with entries from concrete files. При использовании префиксов, данная команда позволяет обновить общий список изменений, только изменениями для отдельных файлов.
EEA membership implies a common market and substantial progress towards legislative harmonization with the EU, but it does not envisage establishment of supranational bodies (except for a dispute resolution mechanism). Членство в ЕЕА подразумевает общий рынок и значительный прогресс в достижении правовой гармонизации с Евросоюзом, но не предусматривает создания наднациональных организаций (за исключением механизма разрешения спорных вопросов).
In a reverse brute-force attack, a single (usually common) password is tested against multiple usernames or encrypted files. При обратной атаке с использованием метода грубой силы один (обычно общий) пароль проверяется на несколько имён пользователей.
The common ancestor is thought to have had a carapace, and most living species possess one, but it has been lost in some subgroups. Общий предок эумалакострак, вероятно, имел карапакс, он есть и у большинства современных видов, однако его утратили представители некоторых подгрупп.
A hard look should be given to the laborious nature of consensus decision-making, which frequently rests on the lowest common denominator. Необходимо пристально взглянуть на трудоемкую процедуру достижения консенсуса при принятии решений, при которой зачастую определяющую роль играет наименьший общий знаменатель.
A common gas market has to be driven by principles that are oriented towards the marketplace and not driven by regulatory bodies. Общий рынок газа должен управляться на основе принципов, ориентированных на спрос и предложение, а не регулирующими органами.
The inventive valve-timing gear comprises a common intake-exhaust disc valve (1) and intake (5) and exhaust (7) channels. Механизм газораспределения содержит общий для впуска и выпуска тарельчатый клапан (1), впускной (5) и выпускной (7) каналы.
This was seen as useful when the document was addressed to administrators or where several countries were affected (common language). Такой подход признавался целесообразным, когда документ адресовался руководителям органов управления или когда было несколько затрагиваемых стран (общий язык).
It would not become clear whether the addition of congruent provisions to the common core document would achieve this aim until States began to test the format. Пока государства не опробовали новый формат, трудно судить о том, насколько включение конгруэнтных положений в общий базовый документ способствует достижению этой цели.
They eventually found a common language, and a favourable outcome was obtained as a result. В конце концов они нашли общий язык, и в итоге получился хороший результат.
It is our common duty to uphold the rights of the afflicted and to give a voice to the voiceless. Наш общий долг - защищать права пострадавших и дать возможность заявлять о себе тем, кому отказано в праве голоса.
A common Inuit language, Kalallisut (Greenlandic), had been developed over time in order to ensure that the entire population could communicate. Общий инуитский язык, калаллисут (гренландский), формировался в течение длительного времени, с тем чтобы использоваться для общения всем населением.
One way to trigger brain symptoms when there's nothing wrong with your brain have something else turn your brain into a common enemy. Общий враг. один из способов запуска мозговых симптомов когда с вашим мозгом все в порядке что-то другое превращает ваш моз в общего врага.
The inter-committee meeting requested that OHCHR should consider holding a round table of national human rights institutions and treaty body experts to discuss cooperation on matters of common concern. Межкомитетское совещание просило УВКПЧ рассмотреть вопрос о проведении совещания «за круглым столом» национальных правозащитных учреждений и экспертов договорных органов для обсуждения сотрудничества в вопросах, представляющих общий интерес.
Furthermore, UNIDO made a proposal to the CEB for a common business plan/common agenda for action around shared programmatic priorities. Кроме того, ЮНИДО предложила КСР разработать общий план деятельности/общую программу действий по решению совместных первоочередных задач в рамках программ.
At the regional level, a formal United Nations Development Assistance Framework-type common planning framework has been recommended by the Joint Inspection Unit but does not yet exist. На региональном уровне Объединенная инспекционная группа рекомендовала сформировать официальный общий механизм планирования по типу Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, однако пока такого механизма не существует.
The present report has been drawn up in accordance with the Committee's guidelines, taking into account the decision not to draft a new common core document. З. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с общими руководящими принципами Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации расовой дискриминации (далее Комитет), так как было принято решение не вносить изменений в новый Общий базовый документ.
A common vision and agenda at either end of the headquarters/field transmission line are needed for effective linkages in relation to poverty eradication work. Для обеспечения эффективности связей в контексте деятельности по искоренению нищеты по обе стороны связки «штаб-квартиры - отделения на местах» должны быть выработаны общий подход и общая программа действий.
They share a common language and history, and often feel more connected with Lozi people in neighbouring countries Zambia, Angola, Botswana and South Africa. Люди, относящиеся к этой группе имеет общий язык, историю и часто чувствуют себя более связанными с людьми, проживающими в соседних странах: Замбии, Анголе и Ботсване.
I totally agree with President Sargsyan that today's negotiations have reiterated our common desire to strengthen the Armenian-Russian partnership, to enhance it in all areas - security, economy and humanitarian. Сегодняшние переговоры, и я здесь полностью согласен с Сержем Азатовичем, подтвердили наш общий настрой укреплять российско-армянские союзнические связи, развивать их во всех областях: и в области безопасности, и в области экономики, и в плане гуманитарного сотрудничества.
However, lack of a strong opposition corrupted the political right, which splintered into various groupings that cannot find a common language. Однако отсутствие сильной оппозиции «погубило» правое крыло, расколовшееся в итоге на многочисленные группировки, которые не состоянии найти общий язык друг с другом.
While violations of women's rights vary in different cultures, victims all share a common risk factor: that of being female. Хотя нарушения прав женщин различаются в зависимости от особенностей той или иной культуры, пострадавших объединяет общий фактор риска, который заключается в том, что они являются женщинами.
Our concern is that this paradigm has introduced a new lowest common denominator to the affairs of States and consequently to the relationship between States and individuals. Мы с обеспокоенностью обращаем внимание на тот факт, что данная парадигма устанавливает на самом низком уровне новый общий знаменатель в межгосударственных делах и соответственно в системе взаимоотношений между государствами и индивидами.
It is no coincidence that historical episodes of unification of countries coincided with situations in which external threats or a common enemy created large benefits from centralizing defense and foreign policy. И совсем не совпадение то, что исторические события, связанные с объединением стран, происходят в ситуациях, при которых внешние угрозы или общий враг создают условия, в которых становится выгодной централизация оборонной и внешней политики.