Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
The ICRC provided context to this discussion by recalling attempts that had been made to agree on a common approach on how to deal with such mines and that it had hosted an experts meeting in March 2001 in order to identify practical steps to this end. МККК задал тон этой дискуссии, напомнив о предпринимаемых попытках с целью согласовать общий подход к рассмотрению таких мин, а также то обстоятельство, что в марте 2001 года он принимал совещание экспертов по выявлению практических шагов с этой целью.
In that context, our country actively participated in launching the New Partnership for Africa's Development, which is intended as a strong, common approach to ensuring that the Africans themselves take charge of the development of the African continent. В этой связи наша страна активно участвовала в осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки, которое должно олицетворять собой новый общий подход, направленный на то, чтобы сами африканцы обеспечивали развитие на африканском континенте.
The frameworks are grouped by components - military and support - which reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in the components. Таблицы сгруппированы по компонентам не столько для того, чтобы определить, сколько для того, чтобы отразить общий программный характер отнесенных к ним ожидаемых достижений и мероприятий.
On behalf of the Government of the Netherlands in its capacity as Presidency of the European Union, I have the honour to submit the European Union common report on Security Council resolution 1540. От имени правительства Нидерландов в его качестве Председателя Европейского союза имею честь представить общий доклад Европейского союза об осуществлении резолюции 1540 Совета Безопасности.
If the information in this record and in the security rights registry is stored in electronic form, it may be possible to provide a common gateway to both databases to simplify the verification process. Если информация в таком реестре и в реестре обеспечительных прав хранится в электронной форме, можно обеспечить общий выход на обе базы данных для упрощения процесса поиска.
Noting that the Conference had provided a forum for countries in the region to peacefully discuss issues of common concern, the Special Representative stressed that a significant postponement of the summit would affect the momentum of the process. Отметив, что Конференция обеспечивает странам региона форум для мирного обсуждения вопросов, представляющих общий интерес, Специальный представитель подчеркнул, что перенос надолго сроков проведения встречи на высшем уровне скажется на темпах процесса.
The Commission's overall conclusion, as in 1994, was that the approach that would best meet the needs of the common system would be recognition and reward measures in the form of cash and non-cash awards for teams and individuals. Общий вывод Комиссии, как и в 1994 году, заключался в том, что потребностям общей системы лучше всего отвечало бы применение подхода, основанного на введении мер учета служебных заслуг и поощрения в форме денежного и неденежного поощрения коллективов и отдельных сотрудников.
Mandate: To instigate, monitor and accelerate the pace of cooperation among the Nordic countries and autonomous territories; and to act as the cooperative body of the legislature and governments of member countries in matters involving joint action and to promote discussion of common interests. Мандат: Стимулирование, развитие и наблюдение за осуществлением сотрудничества между северными странами и автономными территориями; выполнение функций органа по сотрудничеству между законодательными органами и правительствами стран-членов в вопросах, требующих совместных действий, и стимулирование обсуждения проблем, представляющих общий интерес.
Thus, the Special Rapporteur held meetings in New York with the Department of Peace-Keeping Operations and the Department of Political Affairs in order to discuss issues of common concern and to search for ways to improve coordination. Так, Специальный докладчик провел в Нью-Йорке встречи с представителями Департамента по проведению операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам в целях обсуждения проблем, представляющих общий интерес, и поиска путей обеспечения более эффективной координации.
Consultative meetings are held at the management level as the need arises to share information and also discuss a variety of issues of common concern, for example, the recommendations of the annual Forum Economic Ministers Meeting and other ministerial meetings, where UNDP can be of assistance. Консультативные совещания проводятся, по мере необходимости, на уровне руководства для обмена информацией, а также для обсуждения широкого круга вопросов, представляющих общий интерес, например рекомендаций ежегодного совещания министров экономики Форума и других совещаний министров, по которым ПРООН может оказать помощь.
Supplementing this, UNICEF is collaborating with the United Nations Development Fund, the United Nations Population Fund and the United Nations Development Fund for Women to produce a common e-learning package on gender mainstreaming. Кроме того, в настоящее время ЮНИСЕФ в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин разрабатывают общий пакет электронных учебных материалов по вопросам учета гендерной проблематики.
The joint communiqué contained a common approach to end the threat posed to peace and stability in both countries and the Great Lakes region, particularly to the definitive settlement of the problem of illegal armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. В совместном коммюнике излагался общий подход, цель которого заключается в том, чтобы положить конец угрозе миру и стабильности в обеих странах и районе Великих озер и, в частности, окончательно урегулировать проблему незаконных вооруженных групп в восточной части Демократической Республики Конго.
States should include general information in the common core document on the nature and scope of remedies provided in their domestic legislation against violations of human rights and whether victims have effective access to these remedies. Государствам следует включить в общий базовый документ общую информацию о характере и сфере применения средств правовой защиты, предусмотренных в их внутреннем праве в отношении нарушений прав человека, а также сообщать, имеют ли потерпевшие эффективный доступ к таким средствам правовой защиты).
A deadline of 2009 had been proposed for the development of revised reporting guidelines, which would take account of the new common core document, thereby making it easier for States parties to meet their reporting obligations. 2009 год был предложен в качестве крайнего срока подготовки пересмотренных руководящих принципов представления докладов, в которых будет учтен новый общий основной документ, что поможет государствам-участникам выполнять свои обязательства по представлению докладов.
We unequivocally support a legally binding arms trade treaty, not only as a tool for establishing a common, international standard on the global arms trade, but also as a means of regulating the accessibility of illicit small arms and light weapons to non-State actors. Мы безоговорочно поддерживаем заключение юридически обязательного договора о торговле оружием, и не только в качестве инструмента, закрепляющего общий, международный стандарта в области глобальной торговли оружием, но также и как средство по регулированию доступа негосударственных субъектов к незаконному стрелковому оружию и легким вооружениям.
Regarding other resources, UNICEF would have no problem with passing donor funds to a common pool if the donor agreement stipulated that as the purpose and UNICEF was relieved of financial accountability. Что касается других ресурсов, то ЮНИСЕФ может свободно направлять средства доноров в тот или иной общий фонд, если это предусмотрено соглашением между ЮНИСЕФ и донором и если ЮНИСЕФ освобождается при этом от представления финансовой отчетности.
At the national level, the main framework will be the United Nations Development Assistance Framework and the common country assessments, which will be complemented, as appropriate, by the Poverty Reduction Strategy Papers, where they exist. Что касается национального уровня, то главным элементом будут являться Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общий анализ по стране, которые будут дополняться в надлежащем порядке документами с изложением стратегий борьбы с нищетой в тех случаях, когда таковые имеются.
The Analytical Support and Sanctions Monitoring Team, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the experts who support the work of the 1540 Committee share information and have a common approach to the reporting obligations of States. Группа по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и эксперты, которые оказывают содействие работе Комитета, учрежденного резолюцией 1540, обмениваются информацией и занимают общий подход к выполнению обязательств государств по представлению докладов.
In recognition of the fact that the market for the outsourcing of translation was global rather than local, New York, Geneva, Vienna and Nairobi were using a common roster for contractual translation on a pilot basis. Признавая тот факт, что рынок для выполнения письменных переводов на условиях внешнего подряда является скорее глобальным, нежели локальным, Нью-Йорк, Женева, Вена и Найроби сейчас на экспериментальной основе используют для контрактного письменного перевода общий реестр.
At the next stage, it is planned to amalgamate detailed plans of action from each of the participating countries into a centralized Transcaucasian strategy and to develop a common plan of action for the prevention of HIV/AIDS in the region. На последующем этапе предполагается объединить детальные планы действий каждой из участвующих сторон в единую закавказскую стратегию и разработать общий план действий по предотвращению ВИЧ/СПИДа в регионе.
The United Nations has developed important programming and coordination tools, namely, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the common country assessment (CCA), that would be used to support country-level efforts in the implementation of the New Partnership. Организацией Объединенных Наций созданы эффективно действующие механизмы программирования и координации: Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и Общий анализ по стране (ОАС), которые будут использоваться для оказания поддержки странам в их усилиях по осуществлению Нового партнерства.
Although minority languages were highly valued and were maintained within the ethnic groups, it was considered more practical for Vietnamese to be used as a common language of study and communication, thereby facilitating the integration of ethnic minorities into society. Хотя языки меньшинств представляют большую ценность и ими пользуются этнические группы, вьетнамцы считают более практичным использовать общий язык обучения и коммуникации, что способствует интеграции этнических меньшинств в единое общество.
He wished to assure participants that money donated for that purpose would not be absorbed into the common pool, but would be kept separate in a specific arrangement intended only for funding the elections. Он хотел бы заверить участников в том, что средства, выделяемые донорами на эти цели, не будут зачисляться в общий бюджет, а будут храниться на отдельном счете, предназначенном для финансирования выборов.
The Team also participated in many national, sub-regional, regional and international conferences and meetings, allowing it to explain the work of the Committee and the objectives of the sanctions regime, as well as discuss issues of common concern. Группа также участвовала в многочисленных национальных, субрегиональных, региональных и международных конференциях и встречах, на которых она имела возможность разъяснять работу Комитета и цели режима санкций, а также обсуждать вопросы, представляющие общий интерес.
If duplication of storage and retrieval is to be avoided, a common centre for information and retrieval must be established in one of the Court's organs. Во избежание дублирования хранимых документов и их использования в одном из органов Суда следует создать общий центр для хранения и использования информации.