Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
The long-term sustainability of space activities is a matter of common concern for all current and future space actors. Проблема долгосрочной устойчивости космической деятельности представляет общий интерес для всех нынешних и будущих участников космической деятельности.
The workplan contains, among other things, a common document submission module that includes harmonized slotting and forecasting to allow for advance tracking of documents by intergovernmental bodies and author departments alike. Помимо прочего, план работы содержит общий модуль представления документов, который предусматривает функции согласованного внесения в график и прогнозирования документов, что позволяет межправительственным органам и департаментам-составителям заблаговременно их отслеживать.
The meeting also noted that close to 50 States parties had submitted a common core document and strongly encouraged other States parties to do the same. Участники совещания также отметили, что общий базовый документ представили почти 50 государств-участников, и решительно призвали другие государства-участники последовать их примеру.
The role of mediation in Solomon Islands is about creating a common voice among the 87 different languages spoken in the country. Роль посредничества на Соломоновых Островах заключается в том, чтобы объединить в общий хор 87 различных языков, на которых говорят в нашей стране.
It also took note of initiatives aimed at establishing legal interoperability for rail transport at the Eurasian level, including a common liability regime. Она также приняла к сведению инициативы, направленные на обеспечение правовой совместимости в секторе железнодорожных перевозок на евразийском уровне, включая общий режим ответственности.
I also urge Member States to make contributions to the common basket fund set up by UNDP to support the elections. Я также настоятельно призываю государства-члены внести взносы в общий фонд, учрежденный ПРООН для оказания поддержки в процессе проведения выборов.
A common index of similarity based on canonical correlation analysis can provide such a benchmark, is relatively easy to construct, and is widely applicable. Общий индекс подобия, основанный на каноническом корреляционном анализе, может обеспечить такую основу, относительно легко поддается построению и имеет широкое применение.
The United Nations should provide a single forum for dialogue on issues of common concern, with the goal of moving towards regular and substantive sessions. Организации Объединенных Наций следует обеспечивать единый форум для диалога по вопросам, представляющим общий интерес, в ходе очередных и основных сессий.
During the seminar, an overview of each country of destination was provided and cultural specificities and common problems encountered by Philippine expatriates were noted. В ходе семинара дается общий обзор каждой страны назначения с указанием культурных характеристик и текущих проблем, с которыми сталкиваются экспатриированные филиппинцы.
Provision of a platform to discuss issues of common concern; с) обеспечение платформы для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес;
The Committee may wish to review issues that are of common concern to members and associate members. Ожидается, что Комитет рассмотрит вопросы, представляющие общий интерес для членов и ассоциированных членов.
A need for strengthened cooperation between donors was noted, particularly with regard to work at the subregional level, and a common fund was proposed. Была отмечена необходимость в укреплении сотрудничества между донорами, прежде всего в том, что касается работы на субрегиональном уровне, и был предложен общий фонд.
It is hoped that the joint session will result in the identification of common areas of interest, on which further cooperation could be developed. Выражается надежда на то, что в результате этого совместного заседания будут определены представляющие общий интерес вопросы, по которым могло бы развиваться дальнейшее сотрудничество.
The Working Party agreed that there is an urgent need to discuss the common design of such a sign and invited participants to communicate proposals to the secretariat. Рабочая группа согласилась с тем, что существует настоятельная необходимость обсудить общий формат такого знака, и просила участников направить свои предложения в секретариат.
The collaborating organizations released a common standard for measuring city greenhouse gases for public comment at the fifth session of the World Urban Forum. На пятой сессии Всемирного форума городов участвующие в сотрудничестве организации представили на рассмотрение общественности общий стандарт для измерения уровня выбросов парниковых газов.
In order to reach a minimum level of harmonization in relation to sanctions and their seriousness, it is advisable that States maintain a common list of offences typically related to cultural property. Для достижения минимального уровня унификации в отношении мер наказания и их строгости государствам рекомендуется вести общий перечень преступлений, обычно связанных с культурными ценностями.
In general, information that is included in the common core document should not be repeated in the treaty-specific report submitted to the Committee. В целом информация, включаемая в общий базовый документ, не должна повторяться в докладе по конкретному договору, представляемом Комитету.
Peacekeeping had opened up a new horizon for different nations to combine their thoughts, abilities and commitments in a common humanitarian cause. Миротворческая деятельность открыла перед разными странами новые возможности для консолидации их устремлений, способностей и обязательств в контексте удовлетворения носящих общий гуманитарный характер потребностей.
As an advisory body to its 47 members, it ensures interregional cooperation and exchanges of information and views on matters of common concern in international legal matters. Играя для своих 47 членов роль консультативного органа, она обеспечивает межрегиональное сотрудничество и обмен информацией и мнениями по вопросам, представляющим общий интерес в международно-правовой сфере.
In that regard, the common core document helped to avoid repetition and duplication and was a useful tool for all the treaty bodies. В этом отношении общий базовый документ позволяет избежать повторов и дублирования и представляет собой полезный рабочий инструмент для всех договорных органов.
Designate a lead agency for some thematic issues to represent common United Nations approach in country Назначение ведущего учреждения, отвечающего за ряд тематических вопросов и представляющего общий подход Организации Объединенных Наций в стране
Identify a common approach to tourism in the region; разработать общий подход к развитию туризма в регионе;
The Universal Declaration of Human Rights constitutes "a common standard of achievement for all peoples and all nations". Всеобщая декларация прав человека представляет собой "общий стандарт для достижений для всех народов и всех наций".
After all, we all share the common ideal of living in a safer, more prosperous world. В конце концов мы все разделяем общий идеал жизни в более безопасном, более процветающем мире.
An agreement that would reflect a very low common denominator may be counterproductive to the goals set out in the arms trade treaty initiative. Соглашение, которое отражало бы очень низкий общий знаменатель, может быть контрпродуктивным для целей, поставленных в инициативе относительно договора о торговле оружием.