Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Common - Часто"

Примеры: Common - Часто
No matter how common it is. И не важно, как часто это встречается.
Demonstrations are common and sometimes turn violent. Часто проводятся демонстрации, которые в ряде случаев характеризуются всплесками насилия.
Violent racist acts by skinheads against members of the minority are common. Представители этого меньшинства часто подвергаются актам насилия на расовой почве со стороны "бритоголовых".
These agreements are also important in regions where joint EIAs are common. Такие соглашения имеют важное значение и в тех регионах, где совместные ОВОС проводятся часто.
Apparently, it's very common. По всей видимости, это случается достаточно часто.
The following sections discuss the gender impacts of common policy conditionalities. В следующих разделах говорится о гендерных последствиях подобных часто предъявляемых политических условий.
A common approach on the ground is election monitoring, in which outside parliamentary observers from other countries can help defuse tensions. Одним из методов, часто применяемых на местах, является наблюдение за проведением выборов, в ходе которого парламентские наблюдатели из других стран могут содействовать ослаблению напряженности.
Moreover, since the early 1990s, it has been quite common to use military assets in cases of natural disasters. С начала 1990-х годов в случае стихийных бедствий весьма часто стали использоваться военные ресурсы.
It is also very common for companies to establish negotiations with the wrong members of the local population. Кроме того, очень часто компании ведут диалог с ненадлежащими представителями местного населения.
Difficulties in communicating effectively and in a timely manner were quite common, including some instances of lack of sharing of significant information. Довольно часто возникали сложности с обеспечением эффективной и оперативной коммуникации, в том числе в ряде случаев отмечалось отсутствие обмена важной информацией.
It is also more common for women to visit cultural activities. Женщины также более часто посещают культурные мероприятия.
The time frame for responding to requests depends on the complexity of the matter, and delays are common. Срок получения ответа на просьбы зависит от сложности вопроса, и часто возникают задержки.
Hunger, exhaustion, and heat strokes were common. Они часто страдают от недоедания, утомления и солнечных ударов.
She learned, by watching me work all these years, how common such an occurrence can be. После наблюдения за моей работой все эти годы она знала, что такое часто случается.
We didn't have much common with Ekrem. Мы не слишком часто с ним общались.
It's not so common to see people like you. Не так уж часто увидишь людей, подобных вам.
Upon facing the guillotine, it was common for the condemned to ask for a sharpened blade. При использовании гильотины осужденные часто просили заточить лезвие.
Tooth puncture marks and gouges are remarkably common. Следы от укусов встречаются крайне часто.
I recall you spoke out in Parliament for the rights and privileges of common people. Вы часто защищали в парламенте права людей этой страны.
It's quite common, in fact. На самом деле это случается довольно часто.
This is a common source of error among those who are not clear about the distinction. Различие понятий часто является причиной ошибки для тех, кому данное различие не понятно.
Yes, it can happen, but not common. Да, такое случается, Но не часто.
After a stroke, it's quite common for a patient to suffer memory loss, even hallucinations. После инсульта, довольно часто пациенты страдают потерей памяти и даже галлюцинациями.
No existing tests account for compressive longitudinal loading with a tensile lateral force, even though such loading is relatively common in crashes. Ни одно из существующих испытаний не обеспечивает учета сжимающей продольной нагрузки в сочетании с воздействием растягивающей боковой силы, хотя при авариях такая нагрузка создается довольно часто.
Failure to observe those principles was a common cause of conflicts. Пренебрежение этими принципами довольно часто является источником конфликтов.