Pay-Buy-Mobile initiative: Seeks to define a common global approach to using NFC technology to link mobile devices with payment and contactless systems. |
Рау buy mobile initiative стремится определить общий глобальный подход к использованию технологии Near Field Communications (NFC), чтобы связать мобильные устройства с платежными и бесконтактными системами. |
The common j-invariant of these target curves may then be taken as the required shared secret. |
В этом случае совместный j-инвариант преобразованных кривых может быть использован как необходимый общий секрет. |
Issues of common concern were discussed, in particular thematic issues that had come up over the previous year. |
Обсуждались вопросы, представлявшие общий интерес, в частности тематические проблемы, возникшие в течение предыдущего года. |
The common denominator is being there for each other. |
Общий знаменатель - это то, что они готовы прийти на помощь друг другу. |
The intergovernmental approval process of the common country programme document remains the same as for agency-specific country programme documents, with the common document also submitted to each executive board for approval. |
Межправительственный процесс утверждения общего документа по страновой программе остается таким же, как и в случае подобных документов, которые подготавливались каждым учреждением, в том смысле, что общий документ также представляется на утверждение каждому исполнительному совету. |
In the nineteenth century, Europe's southern and eastern extremities were united by common decay. |
В ХIХ веке эти страны, одна из которых находится на юге, а вторая на востоке Европы, переживали общий период упадка. |
And second, we developed a common neural protocol that enabled us to communicate. |
Второй: у нас с вами есть общий понятный нам языковой протокол, записанный в форме нейронных связей. |
While public administration might be country-specific, there is a common set of challenges. |
Несмотря на то, что в каждой отдельной стране государственное управление характеризуется своей спецификой, для всех них существует общий набор проблем. |
To do so would devalue our common humanity. |
Если бы мы это сделали, это обесценило бы наш общий гуманистический подход. |
Rightfully, reflection on that suffering and commemoration of the end of that period of extreme horrors are our common duty. |
Безусловно, память об этих страданиях и проведение торжественного мероприятия в ознаменование годовщины окончания этого периода ужасающих бедствий - наш общий долг. |
The basis for successful placement is that you and your new employee will find a common language. |
Предпосылкой для успешного замещения вакансии новым сотрудником является и то, сможете ли Вы найти с ним общий язык, сможет ли он настроиться на «волну» Вашей фирмы. |
Applying participatory mechanisms to integrate research into planning processes (common item) |
Применение механизмов, основанных на широком участии бенефициаров, в целях обеспечения учета результатов научных исследований в процессе планирования (общий пункт) |
The common United Nations garage, security service and medical facility all continue to make slow but steady progress as key operational elements of the integrated approach. |
Общий гараж, служба безопасности и медицинская служба все больше становятся ключевыми оперативными элементами интегрированного подхода. |
Extras: common pool area, private parking, storage room, double glazed windows, airconditioning (warm/cold), Alarm system. |
Экстра: общий гаражкухни 15 кв.м., которая смотрится шире за счет закрытой террасы, обращенной на юг-юго-восток, и ванной комнаты с душевой кабиной, также полностью обновленной. Общий бассейн. |
We reiterate the common approach set forth in the eThekwini Declaration about the importance of security in the use of information and communications technologies. |
Мы подтверждаем зафиксированный в Этеквинской декларации общий подход, акцентирующий внимание на важности обеспечения безопасности в сфере использования ИКТ. |
(a) An agreed and common approach to geo-coding address information; |
согласованный и общий подход к геокодируемой информации об адресах; |
You'd have to go back around two billion years to find a common ancestor between me and a paramecium. |
Наш с ней общий предок обитал приблизительно два миллиарда лет назад. |
And also, the common precursor also gave rise to people. |
И у нас с ними был общий предок. |
All residences have private or shared shower and toilet facilities; some even have their own common room. |
Во всех резиденциях имеются душ и туалет (отдельный или общий). |
There was not a unified Tupi identity despite the fact that they spoke a common language. |
Представление о едином народе тупи у них отсутствовало, несмотря на общий язык. |
The cultures, the bureaucracies, the institutions - they are global, and they've come to seem like common sense. |
Он оказал значительное влияние на то, как развивалась социальная система в странах по всему миру. Культуры, разные виды бюрократии и учреждения носят глобальный характер, и все они стали сформировывать общий здравый смысл. |
There is need for a shared vision and common strategies to ensure full implementation of the priorities identified. |
Нам необходим общий подход и общие стратегии для обеспечения полного осуществления намеченных первоочередных задач. Председатель: Я благодарю вице-президента Республики Кении за его заявление. |
This common operational document transforms the results matrix into a common integrated action plan, including agency activities, indicative financial resources framework, and institutional as well as management arrangements among United Nations country team members and between the United Nations country team and national partners. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в Руанде, одной из восьми стран осуществления экспериментальной программы «Единство действий», разработала общий оперативный документ, определяющий специализацию учреждений на уровне отдельных мероприятий. |
However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. |
Вместе с тем это должна быть работа, координируемая в рамках всей системы, в связи с чем следует разработать и осуществлять в рамках каждой организации соответствующие общие принципы или общий протокол, которые должны использоваться всеми организациями, способствуя тем самым дальнейшему формированию общесистемной культуры. |
One "Delivering as one" country and two self-starter countries have a "common operational document of the UNDAF", and nine countries have developed a common country programme document. |
Одна страна, в которой осуществляется инициатива «Единство действий», и две страны, проявившие самостоятельную инициативу, используют «общий оперативный документ РПООНПР», а еще девять стран разработали единый документ по страновой программе. |