Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
Any of these languages and Persian languages, and yet, with this common ancestor. Все эти языки, а есть ещё и иранские, такие разные и всё же у них общий предок.
So they agreed, Okay, what we'll do is we agree on a common set of standards, code of conduct. Они согласились: "ОК. Мы будем это делать -"т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения.
Full advancement of human rights, however, could only be achieved by complementing domestic efforts with bilateral, regional, and international cooperation to address issues of common concern. Однако достичь всестороннего улучшения положения в области прав человека можно только при условии дополнения национальных усилий двусторонним, региональным и международным сотрудничеством по решению вопросов, представляющих общий интерес.
There are a number of areas of common concern in the promotion of both innovation activities and entrepreneurship that policies need to take into account. Существует ряд таких областей, представляющих общий интерес для поощрения как инновационной деятельности, так и предпринимательства, которые необходимо принимать во внимание в рамках политики.
'We last shared a common ancestor 600 million years ago.' Наш последний общий предок жил 600 миллионов лет назад.
Cystic duct, common bile duct. Пузырный проток, общий желчный проток.
I strongly believe that a common market, shared interests and political and economic interdependence will one day give birth to a united Caucasus. Я твердо верю в то, что общий рынок, совместные интересы и политическая и экономическая взаимозависимость однажды приведут к возникновению единого Кавказа.
A common humanitarian action plan for Afghanistan for 2013, outlining the most acute humanitarian needs and priority life-saving interventions, is expected to be launched in December. Общий гуманитарный план действий для Афганистана на 2013 год, в котором будут изложены наиболее острые гуманитарные потребности и жизненно важные приоритетные меры, должен быть опубликован в декабре.
with the support of UNFPA and UNICEF, 15 African countries have adopted a common approach to ending harmful practices. При поддержке ЮНФПА и ЮНИСЕФ 15 африканских стран приняли общий подход в целях прекращения вредоносной практики.
Therefore, it is necessary to provide a common interface allowing these systems to interoperate directly with the ITDBonline+ in a secure manner. Поэтому необходимо обеспечить общий интерфейс, позволяющий этим системам взаимодействовать непосредственно с "МБДМНПДонлайн+" в условиях полной безопасности.
The standard progress report established and intended for use of donors as well as for partners provides for a common format with standard periodicity of reporting at a higher consolidated programme level. Стандартный доклад о ходе работы, разработанный и предназначенный для использования донорами, а также партнерами, предусматривает общий формат со стандартной периодичностью отчетности на более высоком консолидированном программном уровне.
In other countries, common country assessments build on or contribute to ongoing country analytical work, such as that used for poverty reduction strategy papers. В других странах общий анализ по стране строится на осуществляемой в стране аналитической работе, например в рамках подготовки документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, или дополняет такую работу.
States should therefore review the common core document whenever they submit a treaty-specific document and prepare an update when necessary. Поэтому государствам следует пересматривать общий базовый документ в тех случаях, когда они представляют документ по конкретному договору, и при необходимости готовить обновленный вариант такого документа.
(e) Establish a common funding mechanism to ensure a reliable source of funding for the implementation of this strategy; ё) создать общий механизм финансирования для обеспечения надежного источника финансовых средств, необходимых для осуществления настоящей стратегии;
Remember, we have a common enemy that we must fight together in true partnership, and we shall emerge victorious. Помните, что у нас общий враг, с которым мы должны бороться сообща в духе подлинного партнерства.
The protection of the population, especially the minorities in Kosovo, is a common priority for the members of the Security Council. Защита населения, особенно меньшинств Косово, это общий приоритет для членов Совета Безопасности.
Such real debates as there are tend to focus on process rather than substance and many so-called decisions simply reflect the lowest common denominator of widely different opinions. Те реальные обсуждения, которые действительно происходят, имеют тенденцию сосредоточиваться на процедуре, а не на существе, и многие так называемые решения просто отражают наименьший общий знаменатель сильно различающихся мнений.
The common site is hosted by the World Bank and designed as a focal point for information aimed at institutions and professionals in trade facilitation. Общий веб-сайт ведется Всемирным банком, и он должен служить источником информации для учреждений и специалистов, занимающихся вопросами упрощения процедур торговли.
In Europe, the development of the E-PRTR will create a harmonized common PRTR across all member countries of the European Union. В Европе разработка электронного РВПЗ позволит создать согласованный общий РВПЗ для всех стран - членов Европейского союза.
Such cross-practice initiatives are likely to become more common in the future and may point to future service lines under the practice. Такие многодисциплинарные инициативы, возможно, в перспективе приобретут более общий характер и смогут определить будущие направления работы в этой области.
Beginning April 2002, the Government of the North-west Territories introduced a common income assessment tool to be used with all residents applying for public housing and income assistance. В начале апреля 2002 года правительство Северо-Западных территорий ввело общий механизм подсчета доходов, который должен использоваться в отношении всех жителей, обращающихся с просьбой о предоставлении социального жилья и материальной помощи.
It was also highlighted, that better coordination would eventually help to obtain a common, global list of indicators with unified or standard methodologies and definitions. Было также подчеркнуто, что совершенствование координации в конечном итоге поможет получить общий глобальный перечень показателей с единообразными или стандартными методологиями и определениями.
President Kabila and President Museveni met in Dar es Salaam on 12 May 2008 to reaffirm their commitment to collaborate on issues of common concern. Президент Кабила и президент Мусевени встретились 12 мая 2008 года в Дар-эс-Саламе, чтобы подтвердить свою приверженность сотрудничеству по вопросам, представляющим общий интерес.
The statements made by the outgoing ambassadors at the last plenary meeting in June contained some bitterness at the lack of progress in considering issues of common concern. Выступления уходящих послов на последнем пленарном заседании были проникнуты некоторой горечью в связи с отсутствием прогресса в рассмотрении проблем, представляющих общий интерес.
In the ensuing discussion, the Chairman highlighted the fruitful cooperation that existed between the Joint Committee and the MCPFE which contributed to the identification of common areas of interest. В ходе последовавшего обсуждения Председатель рассказал о плодотворном сотрудничестве между Объединенным комитетом и КОЛЕМ, которое способствует выявлению областей, представляющих общий интерес.