Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
All three Committees have noted this initiative and the three expert groups plan to draft a common modalities paper. Все три комитета приняли к сведению эту инициативу, и три группы экспертов планируют разработать общий документ с изложением процедур.
The experts also reached agreement on a common approach to assessing needs in the health sector. Эксперты также согласовали общий подход к оценке потребностей в секторе здравоохранения.
The four countries decided to establish a common market, which was to be in place by 31 December 1994. Четыре вышеуказанные страны решили образовать общий рынок, который должен был начать действовать 31 декабря 1994 года.
Drafting a government bill on the issue requires a common view on a model acceptable also to the Sámi. Для разработки правительственного постановления по этому вопросу требуется общий подход к модели, которая была бы приемлемой и для саами.
A common approach and co-operation with key partners is essential in order to effectively implement WMD non-proliferation regime. Существенное значение для эффективной реализации режима нераспространения ОМУ имеет общий подход и сотрудничество с ключевыми партнерами.
It provides for a common core from which States may diverge. Это позволяет определить общий принцип, от которого государства вправе отступать.
The common core is known and ensures minimum safety. Общий принцип известен и гарантирует минимальный уровень безопасности.
Seems like the common denominator in that equation is you. Похоже, что общий знаменатель в этом уравнении - ты.
He is always with me, And he's the common denominator. Он всегда со мной, и именно он - общий знаменатель.
There was general consensus with regard to a common way forward. Достигнут общий консенсус в отношении общего пути продвижения вперед.
Therefore, a common list of excluded holders has been established. Поэтому составлен общий список держателей книжек МДП, лишенных такого права.
We will need to work closely together and chart a common way forward. Работая в тесном контакте друг с другом, нам необходимо будет наметить общий дальнейший путь.
In a few weeks' time, the United Nations, our common House, will mark its sixtieth birthday. Через несколько недель Организация Объединенных Наций - наш общий дом - будет отмечать свое шестидесятилетие.
We support the attempt to define a common criterion on the use of force without having to modify the Charter. Мы поддерживаем попытку выработать общий критерий применения силы без изменения Устава.
In 2004, 20 UNCTs started their common country programming process based on these guidelines. В 2004 году 20 СГООН начали свой общий процесс составления страновых программ на основе этих руководящих принципов.
A consultant was selected to work with the commissioners and bring them to a common level of understanding on the role of national institutions. Для работы с уполномоченными был назначен консультант, призванный обеспечить общий уровень понимания ими роли национальных учреждений.
The survey did not permit to identify a common approach. Обследование не позволило выявить общий подход.
A different common approach coordinating investment efforts in a system-wide manner would have represented considerable savings and additional benefits. Новый общий подход, координирующий инвестиционные усилия общесистемным образом, дал бы значительную экономию и дополнительные выгоды.
This data set should include, inter alia, a staff member profile common to all United Nations organizations. Такой комплекс данных должен, в частности, включать набор личных данных сотрудников, общий для всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
Member organizations will share a common application system template, which can be modified as necessary. Участвующие организации будут иметь общий шаблон прикладной системы, который можно будет при необходимости изменить.
We will, as always, integrate our development with the common progress of humanity. Мы, как всегда, будем интегрировать наше развитие в общий прогресс человечества.
In order to maximize our common contribution to the development of stable economies, a business-friendly climate is essential. Для того чтобы максимально увеличить наш общий вклад в развитие стабильной экономики, жизненно важно иметь благоприятный для бизнеса климат.
Let us have faith in our common house, the United Nations. Давайте верить в наш общий дом - Организацию Объединенных Наций.
The only common denominator uniting them is, in the last analysis, the literal interpretation of the Charter. Единственный общий знаменатель, который их всех объединяет, - это дословная интерпретация Устава.
Mr. SHAHI asked who was responsible for deciding what information should be contained in the new common core document. Г-н ШАХИ спрашивает, кто отвечает за принятие решения о том, какая информация должна включаться в новый общий базовый документ.