Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
A spirit of cooperation and a common plan are imperative for finding an approach of solidarity that will bring suitable solutions. Дух сотрудничества и общий план действий являются непременными условиями выработки подхода на основе солидарности, который принесет приемлемые решения.
A number of problems were common to the various collective centres visited by the mission. Ряд проблем в различных центрах коллективного размещения, которые посетила миссия, имеют общий характер.
The next step will be to define a common road accident questionnaire. В качестве следующего шага будет подготовлен общий вопросник по дорожно-транспортным происшествиям.
Speeches lack common focus on important international issues and clearly have a significant domestic dimension. В выступлениях отсутствует общий подход к важным международным проблемам, и в них четко прослеживается существенный внутриполитический аспект.
In this regard, NATO staff collate assessments on the proliferation threat with a view to producing a common analysis. В связи с этим персонал НАТО сопоставляет оценки угрозы распространения, с тем чтобы подготовить общий анализ.
With today's decision we now have a lowest common denominator at which we can start our dialogue. С нынешним решением мы имеем теперь наименьший общий знаменатель, отталкиваясь от которого нам и можно начинать свой диалог.
This umbrella subregional development assistance framework should complement national common country assessments and development assistance frameworks. Эта всеобъемлющая субрегиональная рамочная программа по оказанию помощи должна дополнять собой национальный общий анализ по стране и рамочные программы.
Phasing is a common approach in many economic sectors, industries as well as in the provision of infrastructure services. Поэтапная реализация - общий подход, используемый во многих экономических секторах и отраслях, а также в сфере предоставления инфраструктурных услуг.
The 1975 Law provided for a common pension age of 65. Законом 1975 года предусматривается общий пенсионный возраст в 65 лет.
A common format for monitoring and reporting has been developed for use by parties to the Protocol in preparing their national reports. Для использования сторонами Протокола при подготовке их национальных докладов был разработан общий формат мониторинга и представления докладов.
With so many different views expressed, many parts of the report merely reflect the lowest common denominator. Ввиду того, что было высказано множество самых разнообразных мнений, во многих частях доклада просто приводится их наименьший общий знаменатель.
UNIFEM has also been strengthening strategic collaboration with key United Nations partners in areas of common concern. ЮНИФЕМ также укреплял стратегическое сотрудничество с основными партнерами Организации Объединенных Наций в областях, представляющих общий интерес.
The European Union hopes that mutually beneficial cooperation will be established between the two organizations for the common good. Европейский союз призывает генеральных секретарей Организации Объединенных Наций и Форума тихоокеанских островов принять меры, необходимые для поощрения и расширения сотрудничества между их секретариатами в представляющих общий интерес областях.
Meetings with the Chairpersons of the main committees should also serve as an informal exchange on issues of common concern. Встречи с председателями главных комитетов должны также служить инструментом неофициального обмена мнениями по вопросам, представляющим общий интерес.
The Office also continued its collaboration and cooperation with UNIFEM and UNFPA on issues of common concern. Управление продолжало также поддерживать сотрудничество и проводить консультации с ЮНИФЕМ и ЮНФПА по проблемам, представляющим общий интерес.
This is the common spirit of legislation used by countries that specifically address the issue of MP use. Таков общий дух закона, применяющегося странами, которые конкретно занимаются проблемой использования МТ.
They would facilitate full implementation of the NPT and strengthen our common non-proliferation regime. Они содействовали бы полному осуществлению ДНЯО и укрепили бы наш общий режим нераспространения.
From this perspective, the European Union would like to recall its common approach to this issue. В этом контексте Европейский союз хотел бы напомнить свой общий подход к этому вопросу.
A common set of criteria should be agreed on for evaluation of possible transactions. Должен быть согласован общий набор критериев оценки возможных сделок.
All of us have a common enemy: poverty and injustice. У всех нас общий враг - нищета и несправедливость.
It is our common duty to coming generations to keep outer space peaceful through joint efforts. Наш общий долг перед будущими поколениями - совместными усилиями сохранить космос мирным.
Every organization is different in pursuing its different missions, but uniting in one common denominator: volunteerism. Каждая организация отличается от всех других в выполнении своей особой задачи, однако всех их объединяет один общий знаменатель - добровольчество.
This common approach to the subject in the Committee provides support for the relevant declaration of the General Assembly. Этот общий подход к этому вопросу в Комитете обеспечивает поддержку соответствующей декларации Генеральной Ассамблеи.
My delegation believes that the United Nations should agree on a common approach to security sector reform. Наша делегация считает, что Организации Объединенных Наций следует согласовать общий подход к реформе в сфере безопасности.
A common approach to these matters would be beneficial. Для решения этих вопросов целесообразно использовать общий подход.