Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
A supplement to the Compilers Manual, providing additional guidance and clarification on issues of common concern, is planned for 2007. Подготовка дополнения к «Руководству для составителей», содержащего дальнейшие рекомендации и разъяснения по вопросам, представляющим общий интерес, запланирована на 2007 год.
While respecting this independence, the organs must work together as one Court on matters of common concern. Уважая независимость друг друга, эти органы, тем не менее, должны работать вместе, как единый Суд, в решении вопросов, представляющих общий интерес.
They all share the common characteristic of ignorance, which is nothing other than intolerance in disguise. Общий же знаменатель у них - невежество, являющееся не чем иным, как нетерпимостью, только в другом обличье.
Those interactions with the United Nations have provided fruitful opportunities to share perspectives on issues of common concern. Эти контакты с Организацией Объединенных Наций предоставили нам возможность провести плодотворный обмен мнениями по вопросам, представляющим общий интерес.
This provided an occasion for members of both bodies to meet and discuss common issues of interest. Это дало возможность членам обоих органов встретиться и обсудить вопросы, представляющие общий интерес.
To the extent possible, UNAMA offices will also co-locate with other United Nations bodies and establish a common service mechanism. По мере возможности отделения МООНСА будут также размещаться общий с другими органами Организации Объединенных Наций и создавать общий механизм обслуживания.
Much more, was the common answer to questions about interfaith engagement and action within the United Nations system. Масштабы деятельности должны быть гораздо больше - таков был общий ответ на вопросы, касающиеся межконфессионального сотрудничества и действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Agencies, with support from their headquarters, will need to adopt a more robust common approach to access. Учреждениям, при поддержке со стороны своих штаб-квартир, необходимо будет выработать более эффективный общий подход к решению проблемы доступа.
United Nations humanitarian organizations should develop common mechanisms for reporting data and information on beneficiaries. Гуманитарным организациям системы Организации Объединенных Наций следует разработать общий механизм представления данных и информации о бенефициарах.
We therefore strongly support the adoption of an international arms trade treaty to establish a common standard for global trade in conventional arms. Поэтому мы решительно поддерживаем принятие международного договора по торговле вооружениями, который бы выработал общий стандарт глобальной торговли обычным оружием.
She was pleased to inform them that Timor Leste had expressed its intention to submit a common core document and treaty-specific reports. Она рада сообщить Комитету, что Тимор-Лешти выразил намерение представить общий основной документ и доклады по конкретным договорам.
Terrorism is a common enemy that should be faced collectively. Терроризм - это общий враг, с которым следует бороться коллективно.
Agreement was reached on a common cover page for the application. С этой целью был согласован общий титульный лист ходатайства.
Organizing these efforts around a common central authority ensures a better exchange of information at the national and international levels. Организация деятельности через общий механизм также обеспечивает более эффективный обмен информацией на национальном и международном уровнях.
A common document had recently been signed by the Government and UNMIK. Недавно правительство и МООНК подписали общий документ по этому вопросу.
The recently signed common document should speed up that process with a view to transferring the detainees to Kosovo and Metohija. Недавно подписанный общий документ должен ускорить процесс их перевода в Косово и Метохию.
He doubted that the States parties would be able to incorporate all those data into a common core document. Г-н Сисилианос сомневается в том, что государства-участники смогут включить все эти данные в общий базовый документ.
Your plans for the current session fit well into the common approach pursued by the six CD Presidents this year. Ваши планы на текущую сессию хорошо вписываются в общий подход, практикуемый шестью председателями КП на этот год.
It was a collective responsibility and common concern of the international community to promote human rights everywhere. Поощрение прав человека повсеместно является коллективной ответственностью международного сообщества и представляет общий интерес.
The international community should not, however, overlook the common denominator of internal conflicts, namely exclusion, poverty and marginalization. Тем не менее международное сообщество не должно упускать из виду общий знаменатель внутренних конфликтов, а именно исключение, нищету и маргинализацию.
In this respect there is a common financial threshold. В этом отношении существует общий финансовый порог.
There is one common five-year term of office for judges of all courts of the Republic. Для судей всех судов Республики установлен общий и единый срок полномочий - 5 лет.
There are many important matters of common concern that require our close attention. Есть много важных вопросов, представляющих общий интерес, которые требуют нашего самого пристального внимания.
We have many important matters of common concern that require our close attention when we return. После возобновления нашей работы нам предстоит внимательно рассмотреть много важных проблем, представляющих общий интерес.
Today's decision gives us hope that we are ready to take collective responsibility and act with determination on matters of common concern. Сегодняшнее решение вселяет в нас надежду, что мы готовы принять на себя коллективную ответственность и решительно действовать в вопросах, представляющих общий интерес.