Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
We have come together for the common benefit of humankind and to build and protect our common home. Мы собрались здесь ради общего блага человечества и для того, чтобы возвести и защитить наш общий дом.
This will forge a mutual understanding out of which will come a common language and common goals. Это будет способствовать установлению взаимопонимания, которое позволит найти общий язык и определить общие цели.
Development assistance is a common investment in a common future. Помощь в области развития - это общий вклад в построение общего будущего.
It is inappropriate to define a common vision or common performance indicator target for all countries. Было бы нецелесообразно устанавливать общую концепцию или общий целевой показатель эффективности для всех стран.
A common currency, the euro, and a common central bank was introduced in 1999. В 1999 году была введена общая валюта - евро - и был создан общий центральный банк.
The Manual represents a common denominator for a common conceptual understanding of operational activities. Оно представляет собой общий знаменатель общего концептуального понимания оперативной деятельности.
An alliance forged across many boundaries formed a common front against a common enemy. Союз, образовавшийся наперекор многим границам, сформировал общий фронт против общего врага.
It is a common resource and a common good, meaning for all inclusive. Это общий ресурс и общее благо, т.е. для всех включительно.
United Nations entities should identify common issues and a common approach for engaging with the private sector. Учреждения Организации Объединенных Наций должны выявлять общие вопросы и общий подход к взаимодействию с частным сектором.
Universality was the common challenge: it revealed the human condition by constantly working on our common contradictions. Универсальность порождает общий вызов: она выражает человеческую сущность через постоянное преодоление наших общих противоречий.
The latest general meeting on cooperation, held between the organizations in 2012, provided an opportunity for assessing political developments, evaluating common projects and charting a common way forward. Последнее общее совещание по сотрудничеству, проведенное между двумя организациями в 2012 году, предоставило возможность проанализировать политические события, оценить общие проекты и наметить общий путь вперед.
To measure all these different dimensions effectively required a common language, effective information sharing between trading partners, a common interpretation by all, and reliable and up-to-date data. Для того чтобы эффективно измерить все эти разнообразные характеристики, необходимы "общий язык", эффективный обмен информацией между торговыми партнерами, общее понимание этой информации, а также надежные и обновляемые данные.
Lithuania is planning to submit a new common core document after the States have agreed upon the new method for updating the common core document. Литва планирует представить новый общий базовый документ после того, как государства придут к согласию в отношении нового метода обновления общего базового документа.
UNFPA had adopted the common vendor sanction framework, and was keen to work jointly with other organizations through a common sanctions board. ЮНФПА принял общий режим санкций в отношении продавцов и готов к совместной работе с другими организациями в рамках общего совета по санкциям.
Two countries who share a common enemy or a common goal. Две страны, у которых общий враг и общие цели.
Within the framework of the co-operation, the attempt is made to draw up a common picture and a common approach regarding actions needed to counteract money laundering. В рамках такого сотрудничества предпринимаются попытки получить общую картину и общий подход в отношении мер, необходимых для борьбы с отмыванием средств.
The threat is to our common civilization and the United Nations is our common house. Нависла угроза над нашей общей цивилизацией, и Организация Объединенных Наций - это наш общий дом.
If a host has multiple applications transmitting multiple data streams to a common destination, then those packets can all be combined into a common flow. Если узел имеет несколько приложений, передающих множественные потоки данных в общее место назначения, то эти пакеты могут быть объединены в общий поток.
Quite the contrary: countries of different social systems can unite and help each other when faced with a common enemy and a common challenge. Как раз наоборот: страны с различными социальными системами могут объединиться и помогать друг другу, когда им угрожает общий враг или когда перед ними стоит общая задача.
The belief that a common definition and a common set of rights should apply to all minorities had been an obstacle in the past. Мнение о том, что общее определение и общий комплекс прав должны применяться ко всем меньшинствам, служило препятствием в прошлом.
If the Security Council is to play a constructive role in order to achieve this aim, we need a common approach and a common platform. Для того чтобы Совет Безопасности мог играть конструктивную роль в достижении этой цели, нам необходимы общий подход и общая платформа.
Terrorism is a common threat to peace and security and a common challenge to the international community as a whole. Терроризм - это общая угроза для мира и безопасности и общий вызов международному сообществу в целом.
The process of exchanging views through these steps will definitely help Member States find common grounds for establishing a comprehensive, legally binding instrument setting out common international standards for arms transfer controls. Процесс обмена мнениями посредством данных мер без сомнения поможет государствам-членам найти общий язык в плане разработки всеобъемлющего, юридически обязательного документа об установлении общих стандартов в отношении контроля над поставками вооружений.
As agreed at the workshop, substantive experts from the four duty stations have developed a common statistical framework and a common glossary. В соответствии с достигнутой на семинаре договоренностью специалисты по этому вопросу из четырех мест службы подготовили общую статистическую основу и общий глоссарий.
More importantly, it has given the United Nations a tool with which to speak in a common voice on issues of common concern. Кроме того, что еще важнее, в распоряжении Организации Объединенных Наций теперь имеется инструмент, позволяющий ей озвучивать единую позицию по вопросам, представляющим общий интерес.