At the fortieth session of the Working Group, there had been general agreement to proceed in that manner, to the extent that the issues were common, which was the case at least with regard to most issues raised under the instruments listed in draft paragraph 1 |
На сороковой сессии Рабочей группы было достигнуто общее согласие с этим порядком действий в той степени, в какой эти вопросы носят общий характер, что имеет место, по крайней мере, в отношении большинства вопросов, возникающих в соответствии с документами, перечисленными в проекте пункта 1. |
(a) Better cooperation with the governing and subsidiary bodies of the multilateral environmental agreements to enhance interlinkages and synergies between agreements with comparable areas of focus or where common issues arise or of a regional character |
а) Более эффективное сотрудничество с руководящими и вспомогательными органами многосторонних соглашений об охране окружающей среды в целях обеспечения более тесного взаимодействия и большей взаимодополняемости между такими соглашениями в сопоставимых областях деятельности или в областях деятельности, представляющих общий интерес или имеющих региональную значимость |
The operations management team of the United Nations country team is engaging UNMIS to assist with United Nations country team issues and issues of common concern or interest; |
Группа управления операциями страновой группы Организации Объединенных Наций привлекает МООНВС к оказанию помощи в решении проблем страновой группы и вопросов, представляющих общий интерес; |
Regularly review its programme of work to ensure the coherence of its activities with the overall objectives of UNECE; develop synergies and propose to the UNECE Commission modalities for cooperation with other sectoral committees on issues of common concern; |
пересматривать на регулярной основе свою программу работы для обеспечения согласованности своей деятельности с общими целями ЕЭК ООН; развивать синергизм и предлагать Комиссии ЕЭК ООН варианты сотрудничества с другими секторальными комитетами по вопросам, представляющим общий интерес; |
Noting also not only the differences between the legislative and judicial systems of States, but also the common underpinning criminality involved in illicit drug manufacture and trafficking and the common goals of Member States to eliminate the subsequent harm caused to society, |
отмечая также не только различия между законодательными и судебными системами государств, но и общий преступный характер деятельности, лежащей в основе изготовления и оборота запрещенных наркотиков, а также общие цели государств-членов, касающиеся устранения вредных последствий этой деятельности для общества; |
The States members of the EU shall implement a common moratorium on the export of all anti-personnel mines to all destinations and shall refrain from issuing new licences for the transfer of technology to enable the manufacture of anti-personnel mines in third countries; |
государства - члены ЕС введут общий мораторий на экспорт всех противопехотных мин, независимо от места предназначения, и будут воздерживаться от выдачи новых лицензий на передачу технологии производства противопехотных мин в третьих странах; |
Calls for increased cooperation between UN-Habitat and other members of the United Nations Development Group through existing coordination mechanisms such as the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework processes; |
призывает активизировать сотрудничество между ООН-Хабитат и другими членами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, в том числе в рамках существующих механизмов координации, таких, как общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития; |
(b) The promotion of issues of common concern to countries in the region, in particular development-related issues, as well as the work of the United Nations system in the region; |
Ь) пропагандистская работа по представляющим общий интерес вопросам в странах региона, в частности по вопросам, касающимся развития, а также о работе системы Организации Объединенных Наций в регионе; |
(a) In Pakistan, the communications group has created a common newsletter and transformed the United Nations Information Centre library into a United Nations system resource centre; |
а) в Пакистане группа по вопросам коммуникации создала общий информационный бюллетень и преобразовала библиотеку информационного центра Организации Объединенных Наций в информационно-справочный центр системы Организации Объединенных Наций; |
The Working Group agreed that, for the purpose of ensuring flexibility in the application of the draft convention, the possibility of unilateral exclusions should be retained despite the fact that the draft convention was expected to contain a common list of exclusions under draft article 2 |
Рабочая группа согласилась с тем, что для целей обеспечения гибкости в применении проекта конвенции необходимо сохранить возможность односторонних исключений, несмотря на тот факт, что в проект конвенции, как ожидается, будет включен общий перечень исключений согласно проекту статьи 2. |
Common analysis should increasingly replace repetitive analysis of individual agencies. |
Общий анализ должен постепенно вытеснить периодически повторяющиеся анализы, проводимые отдельными учреждениями. |
The Common Country Assessment document was finalized in October 2000. |
Документ, содержащий общий анализ по стране, был завершен в октябре 2000 года. |
Common base year, except for United States: 1987. |
Общий базовый год, за исключением базового года для Соединенных Штатов: 1987 год. |
Donors had also pledged some $130 million to the Common Humanitarian Fund. |
Доноры объявили также о выделении приблизительно 130 млн. долл. США в Общий гуманитарный фонд. |
The CEDAW Report was accompanied by a Common Core Document. |
К докладу по КЛДЖ прилагается общий базовый документ. |
The Common Market of the South is committed to achieving economic integration and trade liberalization through the free circulation of the factors of production. |
Южноамериканский общий рынок привержен обеспечению экономической интеграции и либерализации торговли путем свободного обращения средств производства. |
The Common Fund for Commodities, in particular the Second Account, must also be strengthened. |
Необходимо также укрепить Общий фонд для сырьевых товаров, особенно второй счет. |
In Latin America, the Common Market of the South (MERCOSUR), the Andean Community and the Caribbean Common Market have moved towards deeper integration. |
К работе по углублению интеграции приступили также Южноамериканский общий рынок (МЕРКОСУР), Андское сообщество и Общий рынок стран Карибского бассейна. |
identification of projects of common or mutual interest and the selection of priority projects which may be considered for support from the existing financing instruments of the EU and international financial institutions. |
определение проектов, представляющих общий либо взаимный интерес, и отбор приоритетных проектов, которые могут быть рассмотрены с точки зрения оказания поддержки со стороны существующих финансовых механизмов ЕС и международных финансовых учреждений; |
Welcoming the commitment of the Government to speeding up the overall process of the reconstruction and democratization of Bosnia and Herzegovina, and noting the gradual progress that has been made in the development of efficient common institutions of Bosnia and Herzegovina, |
приветствуя готовность правительства ускорить общий процесс реконструкции и демократизации Боснии и Герцеговины и отмечая постепенный прогресс, достигнутый в развитии эффективных общих институтов Боснии и Герцеговины, |
(b) Other substantive activities: representation at and convening of meetings with financial officials of the Secretariat, offices away from Headquarters and United Nations funds and programmes on issues of common concern (approximately 4 meetings); |
Ь) другие основные мероприятия: представление Организации Объединенных Наций на совещаниях с участием сотрудников по финансовым вопросам Секретариата, отделений на местах и фондов и программ Организации Объединенных Наций по вопросам, представляющим общий интерес, и созыв таких совещаний (примерно 4 совещания); |
(b) Horizontal cooperation among regional seas conventions and action plans on issues of common concern, including the provision of technical cooperation by the more developed regional seas programmes to those that are less developed, needs to be promoted further; |
Ь) необходимо и впредь способствовать горизонтальному сотрудничеству между конвенциями и планами действий по региональным морям в вопросах, представляющих общий интерес, включая налаживание технического сотрудничества более развитых программ по региональным морям с менее развитыми; |
g) Interacts with the legal offices of the United Nations and other agencies in connection with legal matters of mutual interest, including the development of international law and the harmonization or coordination of rules, procedures and policies in the United Nations common system. |
g) взаимодействие с управлениями по правовым вопросам Организации Объединенных Наций и других учреждений в связи с правовыми вопросами, представляющими общий интерес, включая разработку норм международного права и согласование или увязку правил, процедур и политики общей системы Организации Объединенных Наций. |
Particular attention will be paid to integrating indigenous peoples rights effectively into Common Country Assessment and United Nations Development Assistance Frameworks, Consolidated Appeal Processes and Common Humanitarian Action Plans, MDGs and Poverty Reduction Strategies. |
Особое внимание будет уделено эффективной интеграции прав коренных народов в Общий анализ по странам и Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, Процесс направления совместных призывов и Общие планы действий в гуманитарной области, ЦРДТ и Стратегию сокращения масштабов нищеты. |
Eurostat will examine how to ease the burden of filling-in of the web-based- Common Questionnaire and how to find new tools for checking the data entered in the Common Questionnaire. |
Евростат рассмотрит вопрос о том, как упростить процедуру заполнения общего вопросника в веб-формате и как изыскать новые средства для проверки данных, включенных в общий вопросник. |