Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
The ECLAC office in Mexico has a common roster of consultants and contractors, which has been available on the Intranet since June 2005. У Отделения ЭКЛАК в Мехико имеется «общий реестр» консультантов и подрядчиков, доступ к которому в Интернете обеспечен с июня 2005 года.
This means that the participating countries will agree on a common view on a policy for water quality and its implementation Это означает, что страны-участницы согласуют общий подход к политике обеспечения качества воды и ее проведению
However, the broadest common denominator of developing countries is the non-acceptance of election results; it has become a tradition for losing political parties to dispute them. Но самый широкий общий знаменатель развивающихся стран - непринятие результатов выборов; для проигрывающих политических партий традицией стало их оспаривать.
The Office of Audit and Performance Review indicated that the common thinking in enterprise resource planning implementation was that modifications to the software to add or enhance functionality were not advisable. Управление ревизии и анализа эффективности работы отметило, что общий подход к внедрению системы планирования общеорганизационных ресурсов заключался в том, что нецелесообразно проводить модификацию программного обеспечения, с тем чтобы добавить или усовершенствовать те или иные функции.
The common humanitarian action plan/strategy for the workplan was developed from June to September 2005 В период с июня по сентябрь 2005 года был подготовлен общий план гуманитарных действий
Identify the lowest common denominator of wood energy data, which all ECE countries should aspire to provide а) найти самый низкий общий знаменатель данных о производстве энергии на базе древесины, которые должны стремиться представлять все страны ЕЭК;
It provides a common approach to ending the threat posed by illegal armed groups to peace and stability in both countries and the Great Lakes region. В коммюнике излагается общий подход, призванный положить конец угрозе, которую создают незаконные вооруженные группы, миру и безопасности в обеих странах и в районе Великих озер.
Another question is whether or not there is a pattern or a common path in selecting new products to which a country diversifies its productive capacity. Еще один вопрос заключается в том, существует ли какая-либо закономерность или общий принцип выбора тех новых товаров, для производства которых страна диверсифицирует свой производственный потенциал.
This mutual trust and common experience often formed the basis for informal cooperation outside a legal framework and made possible progress on the exchange of confidential information. Это взаимное доверие и общий опыт часто формируют основу для неофициального сотрудничества за пределами нормативных рамок и позволяют обеспечить прогресс в области обмена конфиденциальной информацией.
The common conclusion of those reports is that there is a lack or very inadequate coverage of indigenous peoples in such documents. Общий вывод, который был сделан на основании этих обзоров, состоит в том, что проблемы коренных народов освещены в таких документах недостаточно или весьма неадекватно.
Our core activities under planning frameworks, such as common country assessments and United Nations development assistance frameworks, do not systematically address rule of law issues. Наша основная деятельность в рамках механизмов планирования, таких как общий анализ по стране, рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, осуществляется зачастую без систематического решения вопросов верховенства права.
International law has determined a common denominator in the resolution of conflicts such as the one in and around the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan. Международное право определило общий знаменатель урегулирования таких конфликтов, как конфликт в нагорно-карабахском регионе Азербайджана и вокруг него.
The common roster should serve both to increase the available contractual translation capacity and to improve coordination among duty stations in the use of contractual translation. Этот общий реестр позволит как расширить возможности привлечения контрактных письменных переводчиков, так и улучшить координацию использования контрактного письменного перевода между местами службы.
The Global Strategy was agreed among 192 Member States and represents our common approach to tackling the phenomenon of terrorism and its causes. Глобальная стратегия была согласована 192 государствами-членами и представляет собой наш общий подход к искоренению явления терроризма и его причин.
Core Components a common set of semantic building blocks that represent the general types of business data in use and provide for the creation of new, and the restructuring of existing business vocabularies. Ключевые компоненты - это общий набор семантических компоновочных блоков, которые представляют общие категории используемых бизнес-данных и обеспечивают составление новых и реструктуризацию существующих бизнес-словарей.
We have had a common market for 50 years, and we know that it works. У нас уже 50 лет существует общий рынок, и мы знаем, что он работает.
As noted above, the Support Group decided to prepare a common paper on climate change for the seventh session of the Forum. Как отмечалось выше, Группа поддержки решила подготовить для седьмой сессии Форума по вопросам коренных народов общий документ об изменении климата.
To facilitate comparison and review, the three agencies agreed to identify at least one common management result and performance indicator in each of the 16 harmonized functions of the 2010-2011 Support Budget. В целях содействия проведению сравнительного анализа и обзора эти три учреждения договорились определить по крайней мере один «общий» результат в сфере управления и показатель достижения результатов в рамках каждой из 16 согласованных функций, предусмотренных в бюджете вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы.
A common approach among the United Nations Development Group in the changing aid environment. Общий подход Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в изменяющихся условиях оказания помощи
There is a common element in these diverse efforts to help States help themselves: they largely depend on civilian, not military, expertise and presence. Эти различные усилия, направленные на то, чтобы государства сами могли оказывать себе помощь, объединяет один общий элемент - они главным образом зависят от гражданского, а не от военного, опыта и присутствия.
A single, common country planning document has proved critical in the realization of these aims and contributes to the effectiveness of development results. Важную роль в деле реализации этих целей сыграл единый общий документ планирования по странам, который содействует также повышению эффективности результатов процесса развития.
Agencies, funds and programmes should use a common screening mechanism and database, which can be adapted to different mandates, partnership strategies and selection criteria. Учреждениям, фондам и программам следует использовать общий механизм отбора и базы данных, которые могут быть адаптированы к разным мандатам, стратегиям партнерской деятельности и критериям отбора.
The General Assembly's adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy (resolution 60/288) was an important political achievement that represents our common approach to combating the scourge of global terrorism. Принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии (резолюция 60/288) стало важным политическим достижением, которое отражает наш общий подход к делу борьбы с бедствием глобального терроризма.
The common front to combat climate change was reaffirmed by the broad participation in the meeting held here yesterday at the initiative of the Secretary-General. Общий характер борьбы с изменением климата был подтвержден большим числом участников на встрече, проведенной здесь вчера по инициативе Генерального секретаря.
At the present time, there exist two. to have one common protocol for all sectors operating under the umbrella of "the automotive industry". В настоящее время существуют два... один общий протокол для всех секторов, относящихся к "автомобильной промышленности".