| An indicator provides a common way of measuring and presenting information. | Любой показатель обеспечивает общий способ определения и представления информации. |
| A common method is the introduction of biomass or green manure. | Общий метод заключается в применении биомассы или зеленого удобрения. |
| We are committed to cooperate with the Meeting of the Parties to the Protocol on all issues of common relevance. | Мы придерживаемся твердой решимости сотрудничать с Совещанием Сторон Протокола по всем вопросам, представляющим общий интерес. |
| The Committee Bureau should develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest. | Бюро Комитета следует разработать основы для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес. |
| Various aspects of common and current interest were dealt with through meetings on topics, presentations and lively discussions. | В ходе заседаний обсуждались самые различные аспекты тем, представляющих общий и актуальный интерес, заслушивались доклады и поддерживалась оживленная дискуссия. |
| The common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework provide an entry point for systematically implementing gender mainstreaming in country programmes. | Отправной точкой для систематического учета гендерной проблематики в страновых программах являются общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
| The CERD-specific document to be submitted under article 9 of the Convention should not repeat information included in the common core document. | В документе по КЛРД, подлежащем представлению согласно статье 9 Конвенции, не должна повторяться информация, вошедшая в общий базовый документ. |
| Indicators for assessing the implementation of human rights, including demographic indicators, should be provided in the common core document. | Показатели оценки степени осуществления прав человека, включая демографические показатели, должны включаться в общий базовый документ. |
| The new design incorporates a common branding element that fits in well with any content style. | Новое оформление включает общий элемент брендинга, который хорошо сочетается с любым по стилю информационным наполнением. |
| They refer to such passages as the common thread in judgements delivered in cases concerning religious activities. | Они ссылаются на эти части как на общий элемент решений, принимавшихся по делам, которые касались религиозной деятельности. |
| A core group of African universities is currently working together to come up with a common approach to establishing relevant master's degree programmes. | В настоящее время группа крупных африканских университетов вырабатывает общий подход к учреждению соответствующих программ на получение степени магистра. |
| First, an arms trade treaty should opt for a high standard on export control rather than settling for lowest common denominators. | Во-первых, договор о торговле оружием должен предусматривать высокий стандарт контроля за экспортом, а не наиболее низкий общий знаменатель. |
| It provides for standardized OBD data to be accessible from a common OBD access port. | В них предусматривается возможность получения унифицированных данных БД через общий порт доступа к БД. |
| Both the common core document and the treaty-specific document form an integral part of each State's reports. | Общий базовый документ и документ по конкретному договору являются составной частью докладов каждого государства. |
| This initiative provides a common measure for weighing organizational requirements against competing resources. | Эта инициатива позволяет иметь общий показатель соотношения между потребностями организаций и имеющимися ресурсами. |
| Irrespective of this diversity, most countries in the region have issues of common concern. | Вне зависимости от этого разнообразия у большинства стран региона имеются проблемы, представляющие общий интерес. |
| A common module on disability is being developed. | Разрабатывается также общий формат по вопросу об инвалидности. |
| The regional law addresses cross-border competition issues affecting the common market. | Региональное законодательство касается вопросов трансграничной конкуренции, затрагивающих общий рынок. |
| Increasingly, phenomena that threatened the stability of Sierra Leone and its subregional neighbours had common denominators. | Зачастую проблемы, ставящие под угрозу стабильность в Сьерра-Леоне и ее соседях по субрегиону, имеют общий знаменатель. |
| These royalties are to be paid into a common fund created under the Treaty. | Эти платежи должны вноситься в общий фонд, созданный на основании Договора. |
| The common core document contains information of a general and factual nature. | Общий базовый документ содержит информацию общего и фактологического характера. |
| The summit of Heads of State and Government resulted in the adoption of an ECOWAS common approach on migration and development. | На саммите глав государств и правительств был утвержден общий подход ЭКОВАС к проблеме миграции и развитию. |
| It also facilitates dissemination of good practice through standardisation of contract clauses that are common for all PPP projects. | Он облегчает также распространение эффективной практики за счет стандартизации контрактных положений, которые имеют общий характер для всех проектов ГЧП. |
| It is encouraging that there has been an effort to find common denominators in many projects and initiatives. | Обнадеживает то, что в настоящее время предпринимаются усилия найти общий знаменатель для реализации многих проектов и инициатив. |
| Parliamentarians have helped to strengthen political awareness and support on many issues of common concern . | Парламентарии помогали повышать политическую осведомленность и поддержку по многим вопросам, представляющим общий интерес». |