Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Common - Общий"

Примеры: Common - Общий
The common core document will be submitted to all treaty bodies in conjunction with a targeted report specific to the relevant treaty. Общий базовый документ будет представляться всем договорным органам вместе с целевым докладом по соответствующему договору.
For instance, in many communities, two or more households construct and share use of a common latrine. Например, во многих общинах два или большее число домашних хозяйств строят и совместно используют один общий туалет.
The multicultural dynamic paradoxically provides a common factor for imperial expansion, slavery, colonization and immigration. Многокультурная динамика представляет собой общий и парадоксальный фактор имперских построений, рабства, колонизации, а также иммиграции.
Terrorism is a common enemy of all civilizations, ethnic groups and religions. Терроризм - это общий враг всех цивилизаций, этнических групп и религий.
We the members of the international community have the common duty to urge the Council to assume its responsibilities swiftly. Наш общий долг, как членов международного сообщества, состоит в том, чтобы настоятельно призвать Совет немедленно взять на себя свои обязанности.
As well, the First Meeting of the States Parties adopted a common reporting format. Точно так же первое Совещание государств-участников приняло общий отчетный формат.
The Organization's ability to achieve substantive results requires a common, results-based management approach to programme delivery. Для обеспечения возможностей Организации по достижению существенных результатов требуется применять общий управленческий подход к осуществлению программ, ориентированный на достижение результатов.
Past experiences confirm that it is possible for parties with divergent interests to use a common resource harmoniously. Прошлый опыт подтверждает, что даже стороны, интересы которых расходятся, могут использовать общий ресурс в согласии.
Considering the diversities of the proposed themes it is impossible to develop a single common format for Convention-related best practices. Ввиду разнообразия предлагаемых тем невозможно разработать единственный общий формат для всех видов передовой практики, касающейся Конвенции.
A common graphical interface for all of the secretariat's public information systems has also been designed. Спроектирован также общий графический интерфейс для всех ведущихся Секретариатом информационных систем открытого доступа.
Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff. Бурунди присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла общий внешний тариф.
A common measure of prevalence, while not a prerequisite for response, has long been needed. Давно пора разработать общий показатель распространенности, хотя таковой может и не служить предпосылкой для принятия ответных мер.
The Earth is our common ship, and it should not become a Titanic. Планета Земля - это наш общий корабль, и она не должна превратиться в «Титаник».
A common action plan will be signed at the Alliance of Civilizations first Regional Conference for the Mediterranean. На первой региональной конференции «Альянса цивилизаций» по Средиземноморью будет подписан общий план действий.
Our common responsibility is to follow that important example. Наш общий долг - следовать этому важному примеру.
The joint session identified some common areas of interest and it is hoped this new cooperative effort will bear fruit. На этом совместном совещании были выделены некоторые области, представляющие общий интерес, и можно надеяться, что такие совместные усилия принесут свои плоды.
In 2006, the Inter-Territorial Council approved a common protocol for the National Health System response to gender-based violence. Уже в 2006 году МСНСЗ утвердил Общий протокол о медико-санитарных мерах по борьбе с гендерным насилием в национальной системе здравоохранения.
Post-conflict and post-disaster needs assessments continued to be strengthened as tools to devise common strategies for recovery and development. Продолжалось укрепление работы по проведению оценок потребностей в постконфликтный период и в период после бедствий в качестве инструментов выработки общий стратегий восстановления и развития.
The Committee also welcomes the updated common core document transmitted by the State party. Комитет также приветствует обновленный общий базовый документ, препровожденный государством-участником.
UNMIS continued to strengthen cooperation with other regional peacekeeping and special political missions on issues of common concern, such as security and information-sharing. МООНВС продолжала расширять свое сотрудничество с другими региональными миротворческими и специальными политическими миссиями в вопросах, представляющих общий интерес, таких как вопросы обеспечения безопасности и обмена информацией.
The Government has successfully finalized the project and submitted a common core document and all overdue report treaty-specific reports including this report. Правительство успешно завершило проект и представило общий базовый документ и все просроченные доклады по конкретным договорам, включая настоящий доклад.
The United Nations common approach to justice for children has been implemented by UNICEF in many countries. Общий подход Организации Объединенных Наций к правосудию в отношении детей внедрен ЮНИСЕФ во многих странах.
In Liberia and Papua New Guinea, UNICEF has developed a national common approach to justice for children among United Nations entities. В Либерии и Папуа-Новой Гвинее ЮНИСЕФ разработал национальный общий подход к правосудию в отношении детей среди учреждений Организации Объединенных Наций.
The common data set is updated once a year, in the period from October to November. Общий массив данных обновляется один раз в год - в период с октября по ноябрь.
Furthermore, the common core document will be publicly available on the Internet in German and English at (and). Кроме того, общий основной документ будет размещен в Интернете на немецком и английском языках (и).