Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Что угодно

Примеры в контексте "Anything - Что угодно"

Примеры: Anything - Что угодно
Anything at all out of the ordinary? Все что угодно не совсем обычное?
Anything to get out of the pediatric ICU for a minute. Всё что угодно, лишь бы из стен педиатрии.
Anything I can do for him, I'm here for him. Я готов сделать для него всё, что угодно.
I don't care. Anything. Мне все равно, все что угодно.
Anything I can do to help, you just tell me. Все, что угодно, только скажите.
"Anything off Ricardo's stomach." "Что угодно с живота Рикардо".
Anything to get you out of the basement, Lieutenant? Что угодно, лишь бы выбраться из подвала, лейтенант?
Anything could have happened to Mrs Lennon because you're blaming yourself for something that isn't your fault. С миссис Леннон что угодно могло произойти, только потому, что ты обвиняешь себя в том, чего не совершала.
Anything to get you back on your knees scrubbing where you belong. Что угодно, чтобы ты на коленях терла то, что тебя породило.
Anything to keep you from playing this 'show up when you least want it' game. Все, что угодно, чтобы прекратить это шоу, когда меньше всего хочется игры.
Anything, I'm really cold. Я очень голодный, Проглочу что угодно,
Anything else you want to see or do, just say the word. Все, что угодно, что ты хочешь увидеть или сделать, просто скажи.
Anything to get sent out of here На что угодно, чтобы выбраться отсюда.
Anything, anybody, she can do it. Что угодно, кто угодно, она сделает это.
Anything could have happened in the back of a car! Все, что угодно, могло произойти на заднем сидении машины!
Anything without ATMOS, and don't point your gun at people! Все, что угодно, только без АТМОСа. И не наставляй пистолет на людей!
I TOLD YOU I'D DO ANYTHING. Я же сказал тебе, я что угодно могу сделать.
Anything to avoid the smell of your split peas. Что угодно, только бы не запах твоего лущеного гороха!
Anything that doesn't say, "I died tragically in France." Что угодно, что не говорит: "Я погиб во Франции при трагических обстоятельствах".
Anything to save the love of his life. Все что угодно, чтобы спасти любовь всей его жизни
I will take a lie detector test. Anything. Я пройду тест на детекторе, всё что угодно.
Anything with a needle and thread. Все что угодно, с ниткой и иголкой?
I WOULD CONSIDER ANYTHING EXCEPT ANIMALS AND TORIES. Да я бы что угодно приняла, кроме животных и консерваторов.
Thanks, Ryan. Anything for Cate's side of the family. Спасибо Райан все что угодно для членов семьи Кейт
Anything you need from my office... men, money, whatever, you just ask. Все, что потребуется от нашей конторы... люди, деньги, что угодно, только скажите.