Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Что угодно

Примеры в контексте "Anything - Что угодно"

Примеры: Anything - Что угодно
When he attained the age of military duty, he hid for several months in order to avoid being enlisted, as he feared that anything could happen to him while in the Azerbaijani army. По достижении призывного возраста он несколько месяцев скрывался, чтобы избежать военной службы, так как опасался, что в азербайджанской армии с ним могло случиться что угодно.
Do you have any medical training... any chemistry, biology, first-aid, anything? Вы проходили какие-либо медицинские курсы? Химия, биология, первая помощь, что угодно?
Something you should know about Bonnie is that she is fiercely loyal and she would do anything for the people she loves. То, что тебе нужно знать о Бонни, это то, что она страшно преданная и она сделает все что угодно для людей, которых любит.
you want it so bad that you'll do anything to get it. ты хочешь этого так сильно, что сделаешь все, что угодно, чтобы получить это.
Like, in this age of technology, where you can simulate or manipulate anything, how do we retain that human element? В этот век технологий, когда ты можешь воссоздать, или контролировать что угодно, как нам уберечь человеческую составляющую?
If you could have anything for Christmas, what would it be? Если бы ты на Рождество могла получить что угодно, что бы это было?
Even if human rights violations have decreased, there exists a feeling in emergency zones that anything could happen, especially in the light of the almost total impunity of the military. Даже с учетом уменьшения числа случаев нарушений прав человека в зонах действия чрезвычайного положения у людей сохраняется такое чувство, что может произойти все что угодно, особенно в условиях почти полной безнаказанности военнослужащих.
The playing field is anything but level, and this means that the world organizations to which we belong must be highly effective. Игровое поле - это все что угодно, кроме уровня игры, а это значит, что международные организации, к которым мы принадлежим, должны быть крайне эффективными.
As many of you have mentioned today, anything in any part of the world can create tension that can be counterproductive for achieving our programme of work. Как уже упоминали сегодня многие из вас, в любой части мира все что угодно может создать трения, которые могут оказаться контрпродуктивными для достижения нашей программы работы.
Beautiful women... you guys can say just about anything, can't you? Красивые женщины... вы можете говорить что угодно, правда?
All you have to do is create one slight misdirection, and you can steal just about anything, like this gun. Всё, что нужно, это отвлекающий манёвр, и можно спереть всё, что угодно, например, пистолет.
That means from here on anything can happen to me? Yes. То есть теперь со мной может случиться что угодно?
He thought I'd do anything... to be famous, to have my name in the press. Он рассчитывает, что я буду готов на что угодно, лишь бы стать знаменитым.
They would do anything for love, but they won't do that. Согласны на что угодно в постели, но не на это.
Dad, my whole life, you said that I could do anything If I was willing to risk falling flat on my face. Папа, всю мою жизнь ты твердил, что я могу сделать, что угодно, не взирая на риск с треском провалиться.
Chris, I'm not one for positive thinking or visualization or meditation or really anything in the world that you believe in. Крис, я не из тех, кто верит в позитивное мышление, визуализацию, медитацию и вообще во что угодно из того, во что веришь ты.
You thought you inspired such adulation that I'd do anything for you. Ты думал внушаешь такую любовь, что я сделаю ради тебя что угодно?
I have a daughter, too, and I would do anything it took to make sure she knew that I would fight for her. У меня тоже есть дочь, и я бы сделала что угодно, чтобы она знала, что я буду за нее бороться.
And we need to find something, anything, that ties her to these plots against Bash. И нам нужно найти кое-что, что угодно. что связывает ее с заговорами против Баша
Not in a relationship per se, but we have to say something to him, anything. Ну, мы как бы не в отношениях, но мы должны что-то ему сказать, что угодно.
Any other people or OSes or anything? Прямо сейчас? Люди, ОС, что угодно.
I'd do anything to see my parents, let 'em know I'm okay. Я бы что угодно сделал, чтобы увидеть родителей, сказать им, что я в порядке.
James, I would do anything for you, I came back for you. Джеймс, я сделаю все, что угодно для тебя, я вернулась за тобой.
She said she'd do anything, anytime, anywhere. Она говорила, что сделает все что угодно, где угодно и когда угодно.
And I can do anything, right? Because, you know, I'm invisible. И я могу делать всё, что угодно, потому что я невидимка.