| I'll do anything I beg you | Всё, что угодно, умоляю тебя! |
| Jerry, if you need anything, all right? | Джерри, если нужно что угодно... ну ты понимаешь? |
| Anybody can put anything up on there. | Кто угодно может отправлять что угодно. |
| I can understand that you would do anything for her, yes. | Я могу понять, что ты сделаешь для неё все, что угодно. |
| We can build anything we want on it. | Мы сможем построить там что угодно! |
| Go on and help yourself to anything you want, as a reward. | Идите и берите все, что угодно, в награду. |
| I could do anything I wanted to you right now, Mr Holmes. | Я могу сделать с тобой всё что угодно с тобой сейчас, мистер Холмс. |
| With enough soap, one could blow up anything. | "Когда мыла много, можно взорвать всё, что угодно." |
| Please! I'll do anything. | Умоляю, я сделаю всё что угодно! |
| From the start, Waters made it clear who was in charge, telling him: You can write anything you want. | С самого начала Уотерс чётко обозначил, кто являлся главным: «Ты можешь написать всё что угодно. |
| So you can put anything in there? | То есть туда можно положить что угодно? |
| Russian politicians urged him to haggle, arguing that President Bush would give him anything: money, debt forgiveness, and technology. | Российские политики убеждали его «торговаться», утверждая, что президент Буш даст ему, что угодно: деньги, прощение долгов, технику... |
| And if this is selective, then anything can trigger it... sights, smells, sounds. | И если это выборочно, то что угодно может напомнить о них - знаки, запахи, звуки. |
| We're talking now explosives, tuberculosis, but can you imagine, you can actually put anything under there. | Мы говорим сейчас о взрывчатке и туберкулезе, но вы можете себе представить, что в эту технологию можно поместить что угодно. |
| Anybody can write anything; if it's good, we use it; if not, we don't. | Каждый может писать что угодно, если получается нормально, мы используем в песнях, иначе - нет». |
| I learned that day you can negotiate your way out of anything. | В тот день я узнал, что можно уладить всё, что угодно. |
| I shall give to you all, anything! | Я дам тебе всё, что угодно! |
| We can do anything with this! | Мы можем сделать с ней что угодно! |
| If it proves anything, it proves we got beat. | Если он докажет, что угодно, это доказывает, что мы побили. |
| Hipsters in Williamsburg will pay for anything if it makes them feel like they're in on something new no one else knows about. | Раздолбаи в Уильямсбурге готовы платить за что угодно, что заставит их почувствовать, будто они на чём-то новом, и никто об этом еще не пронюхал. |
| After what I've just seen, I'll believe anything. | После того, что я увидел, я поверю во что угодно. |
| Well, it sounds like Fae involvement, but it could be anything. | Звучит, будто здесь замешаны фейри, но это может быть что угодно. |
| His campaign assumes that people do not really care about the truth and will believe almost anything if it is repeated often enough. | Его кампания предполагает, что люди, на самом деле, не хотят знать правду, и что они поверят практически во что угодно, если им это повторять достаточно часто. |
| I have and I will do anything for you, Boyd Crowder. | Ради тебя, Бойд Краудер, я пойду на все что угодно. |
| Let them do anything, just don't tell them we're here. | Позволяйте им делать все, что угодно, только не говорите им, что мы здесь. |