| Anything is a toy if you play with it. | Все что угодно игрушка, если ты с этим играешь. |
| Anything for New York's finest. | Все что угодно для полиции Нью-Йорка. |
| Anything, Marlo - your call. | Марло, все, что угодно. |
| Anything for you, my man. | Всё что угодно для тебя, мужик. |
| Anything anyone wants to say is fine by me. | Говорите все что угодно - я не против. |
| Anything would be great - cleaning, front desk. | Всё что угодно было бы здорово - уборка, ресепшн. |
| For "Anything Goes," I need the magenta light to accentuate my spirited rendition. | На "Всё, что угодно" нужен пурпурный, чтоб подчеркнуть моё душевное исполнение. |
| Anything that we could work with here, just tell me. | Всё что угодно, с чем бы мы могли работать, просто скажите мне. |
| Anything to help my daughter get well. | Все что угодно, что поможет моей дочери выздороветь. |
| Anything that will free Tyler of his sire bond to Klaus. | Все, что угодно, лишь бы освободить Тайлера от его зависимости от Клауса. |
| Anything, as long as it's delivery. | Что угодно, до тех пор, пока это на доставке. |
| Anything and everything you can find on cryonics technology. | Что угодно, что сможешь найти о криогенных технологиях. |
| Anything in the world to get it back. | Что угодно, чтобы все вернулось на свои места. |
| Anything could happen to you down here. | Здесь с тобой все что угодно может случиться. |
| Anything that stands out that makes it easier to identify that person. | Что угодно, что выделяется, и что облегчает возможность узнавания той или иной личности. |
| Barbecued eel? Anything but fried dumplings. | Всё, что угодно, кроме жареных пельменей. |
| Anything at all, even Gatsby, could happen. | Все, что угодно, даже Гэтсби мог оказаться правдой. |
| Anything to get me out of where I am right now. | Что угодно, лишь бы мне свалить оттуда, где я сейчас. |
| Anything that shows the layout of this place. | Что угодно, где указана схема этого места. |
| Anything to save us some time here. | Все что угодно, чтобы сэкономить время здесь. |
| Absolutely. Anything you want, Daniel. | Разумеется, все, что угодно, Дэниел. |
| Anything could have happened down there. | Там могло случиться все что угодно. |
| Anything but the life I've had. | Что угодно, только не эта моя жизнь. |
| Anything, take your pick, just not love-making. | Выбирай что угодно, только не "занимиаться любовью". |
| Anything from the "no" family. Okay. | Всё что угодно из семейства "нет". |