Anything is a toy if you play with it. |
Все что угодно игрушка, если ты с этим играешь. |
Anything for New York's finest. |
Все что угодно для полиции Нью-Йорка. |
Anything, Marlo - your call. |
Марло, все, что угодно. |
Anything for you, my man. |
Всё что угодно для тебя, мужик. |
Anything anyone wants to say is fine by me. |
Говорите все что угодно - я не против. |
Anything would be great - cleaning, front desk. |
Всё что угодно было бы здорово - уборка, ресепшн. |
For "Anything Goes," I need the magenta light to accentuate my spirited rendition. |
На "Всё, что угодно" нужен пурпурный, чтоб подчеркнуть моё душевное исполнение. |
Anything that we could work with here, just tell me. |
Всё что угодно, с чем бы мы могли работать, просто скажите мне. |
Anything to help my daughter get well. |
Все что угодно, что поможет моей дочери выздороветь. |
Anything that will free Tyler of his sire bond to Klaus. |
Все, что угодно, лишь бы освободить Тайлера от его зависимости от Клауса. |
Anything, as long as it's delivery. |
Что угодно, до тех пор, пока это на доставке. |
Anything and everything you can find on cryonics technology. |
Что угодно, что сможешь найти о криогенных технологиях. |
Anything in the world to get it back. |
Что угодно, чтобы все вернулось на свои места. |
Anything could happen to you down here. |
Здесь с тобой все что угодно может случиться. |
Anything that stands out that makes it easier to identify that person. |
Что угодно, что выделяется, и что облегчает возможность узнавания той или иной личности. |
Barbecued eel? Anything but fried dumplings. |
Всё, что угодно, кроме жареных пельменей. |
Anything at all, even Gatsby, could happen. |
Все, что угодно, даже Гэтсби мог оказаться правдой. |
Anything to get me out of where I am right now. |
Что угодно, лишь бы мне свалить оттуда, где я сейчас. |
Anything that shows the layout of this place. |
Что угодно, где указана схема этого места. |
Anything to save us some time here. |
Все что угодно, чтобы сэкономить время здесь. |
Absolutely. Anything you want, Daniel. |
Разумеется, все, что угодно, Дэниел. |
Anything could have happened down there. |
Там могло случиться все что угодно. |
Anything but the life I've had. |
Что угодно, только не эта моя жизнь. |
Anything, take your pick, just not love-making. |
Выбирай что угодно, только не "занимиаться любовью". |
Anything from the "no" family. Okay. |
Всё что угодно из семейства "нет". |