| If you can hear music, you should be able to hear anything. | Если вы способны слышать музыку, вы можете слышать всё, что угодно. |
| And with these four letters, you can create a language: a language that can describe anything, and very complicated things. | И из этих четырех букв, можно создать язык: язык, который может описать все, что угодно, и совсем сложные вещи. |
| It could be anything. It could be salsa music | Это может быть все, что угодно. Это может быть Сальса. |
| I also figured out that if you really want something badly enough, you can do anything for 30 days. | Также я понял, что, если ты чего-то очень сильно хочешь, за 30 дней можно сделать всё, что угодно. |
| ' "This rock gives you permission to do anything." | ' Этот камень позволяет тебе делать все, что угодно. |
| For that one plant and permissión to go, I'll give your people whatever they want, money, cattle, guns, anything. | Дайте хоть один цветок, и я сразу уеду, а вашему народу я дам всё, что только пожелаете: деньги, скот, ружья, всё что угодно. |
| And anything can jump off when it's like that, you know. | А при таком раскладе все, что угодно может случиться, ты знаешь? |
| You'll give anything for that... crumb of comfort, that feel of skin against skin that says it's OK, I'm here. | Вы отдадите все, что угодно за этот... кусочек комфорта, это чувство кожи, прикасающейся к вашей коже, которое говорит "Все хорошо, я здесь". |
| You do whatever you like, or you delay again, but you never, ever say no, because anything could happen. | Делай, что заблагорассудится, или отложи решение снова, но никогда не говори "нет", поскольку случиться может что угодно. |
| And once you got the beat, you can do anything. | Как только ты уловишь ритм, ты сделаешь все, что угодно. |
| Sweets said that if Pelant gets ahold of these files, he could make her do anything if she thought it would avenge her father. | Свитс говорит, если Пелант добрался до этих файлов, он мог заставить ее сделать все, что угодно, если она думала, что сможет отомстить за своего отца. |
| But you've got a family, kids to take care of... you'll do anything, which is why I'm not angry. | Но у тебя есть семья, ты должен заботиться о детях, ради них ты сделаешь все, что угодно, и поэтому я на тебя не зол. |
| Your father was wiped out by the crash of '29, and you would have done anything to get back to a home like this. | Твой отец был уничтожен в аварии в '29-м, и ты бы сделала все, что угодно, что вернуть тот дом. |
| You need anything, photos, files, whatever, check with the boss, alright? | Если что-то понадобится, фотографии, дела, что угодно, спрашивайте у босса, ясно? |
| You know, i-if a stranger grabs you, just kick, punch, scream, anything to get away. | Если незнакомец схватит тебя, пинайся, бей его, кричи, всё что угодно, лишь бы вырваться. |
| Well, anything you need to tell me you can just tell me right here. | Вы можете сказать мне всё, что угодно прямо здесь. |
| What do you mean, "anything but that?" | В смысле, "что угодно, кроме этого"? |
| And anything can happen at trial, so let me be clear, I am doing you a favor. | А на суде может случиться что угодно, так что признай, что это я делаю вам одолжение. |
| I don't care, 'cause I'm hindu, and we can do basically anything. | Меня это не волнует, потому что я индуска, и мы, технически, можем делать все, что угодно. |
| Find me everything you can on Carol Braithwaite's murder, police statements, press clippings, anything, e-mail it to me. | Найди мне всё, что сможешь по убийству Кэрол Брейтуэйт, полицейские отчёты, сообщения в прессе, что угодно, и скинь мне на почту. |
| I'm surprised you'll be betting on anything, seeing as I left the name "Grayson" off the guest list. | Полагаю, ты будешь ставить на что угодно, увидя, что я вычеркнула фамилию "Грейсон" из списка гостей. |
| I'd do anything if you'd work for me again! | Я бы отдал что угодно, чтобы ты снова работал со мной! |
| That's faster than almost anything else with a tax disc. | И это быстрее чем что угодно, с наклейкой об уплате дорожного налога |
| I believe that you can find evidence that proves anything. | Я верю, что можно доказать все, что угодно. |
| If she finds out, if she's even suspicious, she could do anything. | Если она узнает, если она даже заподозрит, она может сделать что угодно. |