If you can hear music, you should be able to hear anything. |
Если вы способны слышать музыку, вы можете слышать всё, что угодно. |
And with these four letters, you can create a language: a language that can describe anything, and very complicated things. |
И из этих четырех букв, можно создать язык: язык, который может описать все, что угодно, и совсем сложные вещи. |
It could be anything. It could be salsa music |
Это может быть все, что угодно. Это может быть Сальса. |
I also figured out that if you really want something badly enough, you can do anything for 30 days. |
Также я понял, что, если ты чего-то очень сильно хочешь, за 30 дней можно сделать всё, что угодно. |
' "This rock gives you permission to do anything." |
' Этот камень позволяет тебе делать все, что угодно. |
For that one plant and permissión to go, I'll give your people whatever they want, money, cattle, guns, anything. |
Дайте хоть один цветок, и я сразу уеду, а вашему народу я дам всё, что только пожелаете: деньги, скот, ружья, всё что угодно. |
And anything can jump off when it's like that, you know. |
А при таком раскладе все, что угодно может случиться, ты знаешь? |
You'll give anything for that... crumb of comfort, that feel of skin against skin that says it's OK, I'm here. |
Вы отдадите все, что угодно за этот... кусочек комфорта, это чувство кожи, прикасающейся к вашей коже, которое говорит "Все хорошо, я здесь". |
You do whatever you like, or you delay again, but you never, ever say no, because anything could happen. |
Делай, что заблагорассудится, или отложи решение снова, но никогда не говори "нет", поскольку случиться может что угодно. |
And once you got the beat, you can do anything. |
Как только ты уловишь ритм, ты сделаешь все, что угодно. |
Sweets said that if Pelant gets ahold of these files, he could make her do anything if she thought it would avenge her father. |
Свитс говорит, если Пелант добрался до этих файлов, он мог заставить ее сделать все, что угодно, если она думала, что сможет отомстить за своего отца. |
But you've got a family, kids to take care of... you'll do anything, which is why I'm not angry. |
Но у тебя есть семья, ты должен заботиться о детях, ради них ты сделаешь все, что угодно, и поэтому я на тебя не зол. |
Your father was wiped out by the crash of '29, and you would have done anything to get back to a home like this. |
Твой отец был уничтожен в аварии в '29-м, и ты бы сделала все, что угодно, что вернуть тот дом. |
You need anything, photos, files, whatever, check with the boss, alright? |
Если что-то понадобится, фотографии, дела, что угодно, спрашивайте у босса, ясно? |
You know, i-if a stranger grabs you, just kick, punch, scream, anything to get away. |
Если незнакомец схватит тебя, пинайся, бей его, кричи, всё что угодно, лишь бы вырваться. |
Well, anything you need to tell me you can just tell me right here. |
Вы можете сказать мне всё, что угодно прямо здесь. |
What do you mean, "anything but that?" |
В смысле, "что угодно, кроме этого"? |
And anything can happen at trial, so let me be clear, I am doing you a favor. |
А на суде может случиться что угодно, так что признай, что это я делаю вам одолжение. |
I don't care, 'cause I'm hindu, and we can do basically anything. |
Меня это не волнует, потому что я индуска, и мы, технически, можем делать все, что угодно. |
Find me everything you can on Carol Braithwaite's murder, police statements, press clippings, anything, e-mail it to me. |
Найди мне всё, что сможешь по убийству Кэрол Брейтуэйт, полицейские отчёты, сообщения в прессе, что угодно, и скинь мне на почту. |
I'm surprised you'll be betting on anything, seeing as I left the name "Grayson" off the guest list. |
Полагаю, ты будешь ставить на что угодно, увидя, что я вычеркнула фамилию "Грейсон" из списка гостей. |
I'd do anything if you'd work for me again! |
Я бы отдал что угодно, чтобы ты снова работал со мной! |
That's faster than almost anything else with a tax disc. |
И это быстрее чем что угодно, с наклейкой об уплате дорожного налога |
I believe that you can find evidence that proves anything. |
Я верю, что можно доказать все, что угодно. |
If she finds out, if she's even suspicious, she could do anything. |
Если она узнает, если она даже заподозрит, она может сделать что угодно. |