Anything to protect the Rayburn name. |
Что угодно, чтобы защитить имя Рэйбёрнов. |
Anything that connects Cilenti to the government. |
Что угодно, что связывает Чиленти с правительством. |
Anything to save His Honour's precious time. |
Что угодно, чтобы сэкономить судье драгоценное время. |
Anything less than 20 minutes and I'm willing to wait. |
Что угодно до двадцати минут и я подожду. |
Anything could have happened to her. |
С ней могло случиться, что угодно. |
Anything, as long as It looks spontaneous. |
Что угодно, лишь бы выглядело спонтанно. |
Anything to help you two out of a pickle jar. |
Что угодно, помочь вам вылезти из банки огурчиков. |
Anything could happen before five o'clock. |
До пяти может произойти что угодно. |
Anything that looks weird in Seth Branson's file. |
Что угодно, что покажется странным в файле Сета Бренсона. |
Anything could be used as a diaper. |
Что угодно можно использовать в качестве подгузника. |
Anything but the practiced canned answer you're trying to peddle me. |
Что угодно кроме заученного ответа, который ты пытаешься навязать мне. |
Anything that promises a decent background check. |
Что угодно, что предполагает основательную проверку прошлого. |
Anything goes wrong, they could say whatever they want happened. |
Если что-то пойдет не так, они могут сделать что угодно. |
Anything for the school, Mr Byrden. |
Всё что угодно ради школы, мистер Бердон. |
Anything to get the King of Rock and Roll home in style. |
Все что угодно, чтобы Король рок-н-ролла стильно вернулся домой. |
Anything for Alice Cooper's daughters. |
Все что угодно для дочек Элис Купер. |
Anything to get me out of Frankie's apartment. |
Все что угодно, лишь бы выбраться из квартиры Фрэнки. |
Anything at all, Major, but not my whistle. |
Все что угодно, майор, только не свисток. |
What can be in there? - Anything. |
Что там может быть? - Все, что угодно. |
Anything at all that'll make your day special. |
Все что угодно, что сделает твой день особенным. |
Anything I can do to help this senseless tragedy. |
Что угодно, чтобы помочь расследованию этой жестокой трагедии. |
Anything from weddings, proms, concerts. |
Что угодно, свадьбы, выпускные, концерты. |
Anything for a sale, Mr Churchill. |
Что угодно, ради продаж, мистер Черчилл. |
Anything you command, if only you'd free my hands. |
Сделаю, что угодно, только освободите мне руки. |
Anything for one of Pop's mates. |
Все, что угодно для друзей моего отца. |