could make anything shoot' hit anything with it. |
Мог из всего сделать оружие, и подстрелить им всё, что угодно. |
And to that end, anything that you guys think of that you need, any questions you have, anything, please don't hesitate to ask me or one of our... |
И до самого конца, если вам, ребята, что-то понадобится, если возникнут любые вопросы, что угодно, пожалуйста, не стесняйтесь спросить меня или одного из ваших... |
Well, the face is good, we can shape anything out if it. |
Лицо хорошее, можем лепить что угодно. |
I was completely absorbed as to what would happen because anything was possible. |
Я был полностью поглощен тем, что может произойти, потому что могло произойти все, что угодно. |
If you find anything, anything at all, you bring it to me. |
Если что найдете, что угодно, принесете мне. |
Just get me something, anything on this Wanderer, |
Дай мне что-нибудь, что угодно на этого Странника, |
Maybe she'd do anything to protect him from being hurt, even writing e-mails. |
Возможно, она сделает что угодно, чтобы защитить его от того, что может его ранить. |
The truth about women is you can do anything to them except bore them. |
С женщинами можно делать что угодно, кроме одного - позволить им скучать. |
Who knows, it could be anything! |
Кто знает, может быть что угодно! |
storm was pretty sure he'd sacrifice anything |
сторм был почти уверен, что пожертвует что угодно, |
You'll do anything to convince yourself that it is. |
ты сделаешь что угодно, чтобы убедить себя, что это так. |
I'd do anything for you, Jess. |
Я сделаю что угодно для тебя, Джесс |
I need a lead, a tip-off, anything. |
Мне нужна наводка, зацепка, что угодно. |
So you would do anything for me? |
И ты сделаешь для меня что угодно? |
Together, we could do anything. |
Вместе мы могли бы сделать что угодно |
And I'll be happy to volunteer for anything you want, but... |
И я буду счастлив помочь вам, сделать что угодно, но... |
I will eat anything for money! |
Я съем что угодно за деньги! |
I'd do anything to avoid using "Mr. President" and "your daughter" in the same sentence. |
Я сделаю всё что угодно, чтобы избежать использования слов "господин президент" и "Ваша дочь" в одном предложении. |
One day, a fresh-faced man-child appeared, eager to do anything that didn't involve firearms. |
Однажды заявляется свеженький такой юноша, готовый делать всё, что угодно, что не связано с оружием. |
Just, there is this new girl at Ultra who will do anything she can to get me kicked out. |
Просто, в Ультра появилась новая девчонка, которая сделает всё что угодно, чтобы меня оттуда выкинули. |
she'll let you do anything if she thinks it's her idea. |
она разрешит что угодно, если считает это своей идеей. |
Whatever this is, whatever you want There must be something, anything. |
Что бы это ни было, чего вы хотите должно же быть хоть что-то, да что угодно. |
I bet you anything Drake's the one who's protecting Carp. |
Спорю на что угодно, что Дрейк тот, кто защищает Карпа. |
Like right now, if I could give her anything in the world I would... |
Как сейчас, если б я мог дать ей что угодно, я бы... |
I think the marshal is looking for anything, any way to hurt the Sons. |
Думаю, маршал искал хоть что-то, что угодно, чтобы навредить Сынам. |