Anything can retrospectively be said to be balancing anything. |
Задним числом в ответ на что угодно можно заявлять что угодно. |
I don't think there's anything you could say or do, anything, that could change the way I feel about you. |
Я не думаю, что ты можешь что-то сказать или сделать, что угодно, что смогло бы изменить мои чувства к тебе. |
Now, if anything happens, anything at all, record it in the log, record it in the log... |
Так вот, если что-нибудь случится, что угодно, запиши это в журнал, запиши в журнал... |
I'll do anything, I'll pay anything you want! |
Я сделаю что угодно, я заплачу за всё, что Вы хотите! |
Cor, if he does anything - anything! |
Кор, что бы он там ни сделал... что угодно! |
In the meantime, if there's anything you need, anything at all, I am at your service. |
Тем временем, если есть что-то, что тебе нужно, что угодно, я к твоим услугам. |
If you need anything, anything at all, I'm here for you, Always been, always will be. |
Если тебе что-нибудь нужно, что угодно, я с тобой, всегда был, всегда буду. |
We can load anything, from clothing... to equipment... weapons... training simulations... anything we need. |
Моделирует все подряд: одежду... снаряжение... оружие... любые тренировочные ситуации... все, что угодно. |
I'd give anything... anything to undo it. |
Что угодно бы отдала, чтобы этого не было |
And if you do hear anything, anything at all, you'll tell me. |
И, если ты услышишь что-то, все, что угодно, то скажи мне. |
I'll give you just about anything for this. |
Я тебе за него что угодно дам. |
Because now I know that I can get you to do anything to save her. |
Потому что теперь я знаю, что могу заставить Вас сделать что угодно, чтобы спасти ее. |
You know, when I was a kid, people told me that I could do anything. |
Знаешь, когда я был ребенком, люди говорили, я могу делать что угодно. |
With this, you can go anywhere, do anything, kill anyone. |
С её помощью можно попасть куда угодно, делать что угодно, убивать кого угодно. |
I'd do anything to see her again. |
Я сделаю что угодно, лишь бы только увидеть ее снова! |
The thing you told me yourself that you would do anything to protect - your religion. |
Ради защиты чего, по вашим же словам, вы пойдёте, на что угодно - вашей религии. |
You can do anything with words, that's what my husband used to say. |
"Словами можно сделать всё что угодно" - так мой муж говорил. |
"I can believe anything, provided that it is quite incredible." |
"Поверить я способен во что угодно, и тем охотнее, чем оно невероятнее" |
Why anything but to the purpose. |
Что угодно, только к делу! |
Sam... is there anything we can pull, anything funny we can recycle? |
Сэм... есть что-нибудь, что мы можем вытащить, что угодно забавное, что мы можем использовать повторно? |
"I can do anything, get away with anything." |
"Я могу сделать что угодно и все это обойдется." Умник Пауэлл. |
"And I will do anything, anything in return." |
И я сделаю что угодно... "Что угодно взамен." |
You will do anything to get that information, boy, anything! |
Сделай все что угодно что бы получить информацию, все что угодно! |
And if there's anything you want to tell us, anything at all, we want to hear it. |
И если есть что-то, что ты хочешь нам рассказать, что угодно, мы хотим это услышать. |
I just wanted you to know that if you need anything, anything at all, I'll be here all summer. |
Я просто хочу, чтоб вы знали, что если вам что-нибудь понадобиться, все, что угодно, я буду здесь все лето. |